Virtual light
Пока форум строится, буду вести дневник. В основном записи будут о впечатлениях о новых или прикольных для меня английских выражениях, обнаруженных в Idoru Гибсона. Я таки распечатал роман и теперь продираюсь через его киберкриминальный стиль. Хотя именно в этом романе он не так сильно выражен, с Нейромансером не сравнить
Что мне нравится у Гибсона, так это его метафоры. За "The sky was the color of a TV tuned to a dead channel" можно сразу медаль давать
.
.
Итак, начнем
Описание проституток
Routine plastic surgery lent them a hard assembly-line beauty.
Юридический жаргонизм в устах подростка
Waiting hard confirm from Tokyo chapter (в смысле - ожидают подтверждения от токийского отделения фан-клуба)
Blackwell’s bulk parted the sidewalk crowd on the far side
bulk в значении туша - прикольно
water-witch - лозоходец (как вариант)
The stitch-count’s dead on
В смысле - хорошо сделано :-)
Продолжнеие следует
- Блог пользователя Paolo_Cocoa
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 2769 просмотров
Комментарии
Продолжаем разговор ;)
softboard - ??? (что-то, висящее на стене в рабочей комнате)
hotdesk if you need more perepherials - ??? (из этой же серии)
how do you undo these? - вопрос про то, как снять пломбы с багажа
he kept his Malaysian button-downs to sleep in - в общем, решил в них спать, правильно я понял?
Новые профессии - She edited lamps for a design house in San-Francisco. Did she design them? No. Так в чем же ее работа, кто знает/угадает?
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Продолжаю, но сегодня немного, времени не было почитать.
Her rent was paid via a fairly intricate series of blinds
То есть, через подставные счета
His reptile fund - скрытые(???) фонды (из них оплачивается квартплата). Какие есть еще мнения?
helium parade float - просто надувной шарик (их много есть на парадах и так далее)
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Постоянно встречается слово meshback, как обозначение чего-то совсем мне непонятного. Подскажите, что тут имеется ввиду.
Вот примеры
Chia had complained to Hester that the caps made them both look like meshbacks.
Описание женщины: Big red lips, multilevel mascara, padded shoulders out to here, tiny little skirt, white cowboy boots. Like that country singer her mother liked, Ashleigh Modine Carter. Kind of a meshback thing, but with money.
The Graceland (такая модель автомобиля) was meshback pure and simple, designed to sell to the kind of American who made a point of trying not to buy imports
A Japanese man in a black meshback that said “Whiskey Clone” across the front was sitting in a swivel chair in front of the monitors, pouring himself a hot drink out of a big thermos with pink flowers on the side.
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
я так понял (с помощью гугла) что это мэшбэк это бейсбольная хэт где бэк сделан из мэша
Так шапочка подходит только к одному примеру. В остальных трех это какое-то понятие, а не вещь. А вот какое, непонятно. То ли отстой, то ли наоборот, что-то классное
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
meshback
In Missouri, a meshback is the kind of white-trash, inbred loser who wears a cheap adjustable baseball cap whose back half is made of nylon mesh. The hats tend to advertise trucking companies, fast food restaurants, or agricultural enterprises.
Ага, ясно, то есть это символ чего-то отстойного, не "кульного". Здорово, спасибо!
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
They did her - убили, пришили, прикончили и т.д. Но это, наверное, только для меня новость
Интересно, что чем дальше от начала книжки, тем меньше странностей и непонятностей встречается. То ли к стилю привыкаешь, то ли действительно нового уже не встречается
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
“I have to port,” Chia said. “Find my friend I’m staying with…”
Вместо to connect можно говорить to port
“Boss looks happy,” the man said, sounding no more Japanese than Maryalice. He took a sip from his thermos cup.
“Yeah,” Maryalice said, “He’s so glad to see me, he’s beside himself.”
he’s beside himself - так он рад или нет. Или это что-то вроде "вне себя от радости"?
“Means there’s some way back out of this batshit.”
Если bullshit для вас слишком грубо, говорите batshit
“Looks like a good night,” Maryalice said, surveying the screens.
“Just fair,” he said. “Fair to middling.”
“Quit talking like that,” Maryalice said. “You’ll have me doing it.”
Сразу несколько вопросов
1. “Just fair,” he said. “Fair to middling.” - он рад или нет? (просто не знаю значения этих слов в данном контексте)
2. “You’ll have me doing it.” - Означает, "ты меня доведешь"?
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
1. что-то вроде "ясная, ни хорошая ни плохая"
2. да
в переносном значении шапочка - ширпотреб
Новый вид прически. Если вам ваш конский хвост надоел, переходите на свинский
The star, he gathered, was a little girl with pigtails
Make-up по бандитски
In the end, they were sent along with no more than a moderate touch-up. (немного начистили пятаки)
Микрофон теперь будет mike
The commentator held a hand mike near the top to pick up the hum it was producing
А это что значит? Это я про spin control
--“Our sources within the organization assure us there is no cause for concern,”
--“Spin control,” Chia said.
Перехватили девочку "cut her out"
When Mitsuko had closed the door behind her, Chia checked that the Sandbenders was still ported, put the goggles back on, and selected the Seattle chapter’s main site.
She never got there. Zona Rosa was waiting to cut her out.
Hell of a job on short notice - времени не было подготовиться, правильно?
She was no balls, your Kelsey. Естественно, она же девушка, бугага
А под конец немного про эрекцию.
We are erecting a site for the discussion
In the course of our friend’s career, a structure has been erected to optimize that flow, to minimize losses. That structure now constitutes a corporate entity in its own right.
The site Mitsuko’s chapter had erected for the meeting reminded Chia of Japanese prints she’d seen on a school trip to the museum in Seattle
The sole surviving witness was Rez, whom Blackwell escorted to the barricade the guards had erected in the exercise yard.
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Не пробовали дирижировать службой безопастности?
"He doesn’t bloody do anything but do things,” Blackwell declared, “as you’d know if you were orchestrating his bloody security!
А вот это я вообще не понял, просветите
“You lot,” Blackwell said, “outside,” Blackwell rose from his crate. “Don’t think you can try me on for size…”
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
“You lot,” Blackwell said, “outside,” Blackwell rose from his crate. “Don’t think you can try me on for size…”
"Вы все, -сказал Blackwell,-вон". Он поднялся со своего драндулета (не знаю, что там в контексте).
A дальше от контекста надо. Мне чё-то кажется, что здесь "примерить" в смысле "использовать" что ли. Типа присмотреться, а если чё не то - нах его.
Ясно про You lot. Crate - это просто ящик. Про “Don’t think you can try me on for size…” контекст вот какой
“The lights are on,” Laney said, removing the eyephones, “but there’s nobody home.” He checked the computer’s clock: he’d spent a little over twenty minutes in there.
Blackwell regarded him dourly, settled on an injection-molded crate like a black-draped Buddha, the scars in his eyebrows knitted into new configurations of concern. The three technicians looked carefully blank, hands in the pockets of their matching jackets.
“How’s that, then?” Blackwell asked.
“I’m not sure,” Laney said. “He doesn’t seem to doanything.”
Blackwell rose from his crate. “Don’t think you can try me on for size…”
“l’m telling you that I don’t think this is going to work. Your man isn’t in there.”
Лейни пытается найти следы одной знаменитости в Сети и не может, о чем и сообщает Блеквэллу. А тот не верит, как же так, мы тебе дали доступ к секретными файлам, а ты говоришь, его там нет.
Весь текст можно найти http://www.voidspace.org.uk/cyberpunk/idoru.shtml
или http://fictionbook.ru/author/gibson_william/the_bridge_2_idoru/gibson_the_bridge_2_idoru.html
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Спасибо за ссылочку. Самой уже интересно стало...
“Don’t think you can try me on for size…” Обыскав с десяток сайтов и столько же толстенных словарей, до меня вдруг допёрло спросить у носителя языка. Короче, он сказал, что первый раз слышит эту фразу, и, что смысл только по контексту. Короче, гипсонское изрбретение. А про meshback это вообще прикол. Оказываестя, пол-Америки употребляют это слово в значении "лох", хотя толком особо никто не знает ни точного значения, ни кто его автор. Вот так вот.
Пойду читать.
Сорри, глючит. Только не прнятно, кого или что.
А в чем глючит? Вроде все в порядке.
И спасибо за комментарии. Конечно, можно просто сверяться с русским переводом, но во-первых, не так интересно, а во-вторых, кто его знает, что там переводчик навыдумывает
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Просто в последнее время некоторые сообщения дублем печатаются.
А про перевод, ну не знаю, по-моему, одно другому не мешает. Особенно когда у слова с десяток значений, на изусть все знать не всегда получается. Чтоб по смыслу переводить, надо знать, что называется, из каких смыслов выбирать. Эт так. К слову. Жду Ваших новых постингов.
По сюжету Блеквэлл австралиец, может быть поэтому он и употребляет такой специфицчный жаргон
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
He was lost in his study of her Sandbenders.
А вот Lost in Translations переводят как Трудности перевода, а может быть можно перевести Увлеченные переводом :)
That’s about the size of it
Такие вот дела. Ужасно не люблю встречать это выражение. По-русски
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Сначала просто понравившаяся фраза
.
Between stations there was a gray shudder beyond the windows of the silent train. Not as of surfaces rushing past, but as if particulate matter were being vibrated there at some crucial rate, just prior to the emergence of a new order of being.
.
Забавная концепция
A sect ‘New Logic.’ They say the world will end when the combined weight of all the human nervous tissue on the planet reaches a specific figure.
.
And it beats wrestling large pieces of high-end electronics
Так короче, чем it's more difficult
.
Blackwell was serving a nine-year sentence, in an Australian maximum-security prison, when Rez talked his way in. To give a concert.
talked his way in - смысл понятен. А вот что за эмоциональный оттенок?
.
His security people resigned on the spot.
on the spot - то есть, немедленно?
.
Еще немного юридического жаргона
It took Rez’s lawyers three months to get Blackwell’s sentence reversed on a technicality.
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Those had been tape celebrities, the ones Kathy had already had her way with
То есть те, с которыми она была заодно, или как?
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
"His security people resigned on the spot.
on the spot - то есть, немедленно?"
ага
"Those had been tape celebrities, the ones Kathy had already had her way with
То есть те, с которыми она была заодно, или как?"
Может, с которыми она уже нашла общий язык? Хотя как-то странно
"Those had been tape celebrities, the ones Kathy had already had her way with
То есть те, с которыми она была заодно, или как?"
.
Может, с которыми она уже нашла общий язык? Хотя как-то странно
.
Ой, у меня опечатка. Не "tape celebrities", a "tame celebrities".
.
Ваш вариант ближе! Кати работает в шоу-бизнесе, ее фирма "создает" или "убивает" знаменитостей. С кеми нашла общий язык, "одомашила" - тех продвигает. Обычная история :)
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Chia had never been in a car this small, let alone a cab.
Все-таки манера выражаться престранная. Ясно, что речь идет о маленькой машине, но вот детали...
.
If he’d anticipated her at all, it had been as some industrial-strength synthesis of Japan’s last three dozen top female media faces.
Вот как это понять - industrial-strength synthesis ? Я понимаю, киберпанк и все такое, но можно же и попроще выражаться
.
Пару раз про вздохи
“Are you all right?” she asked, under her breath.
Это такой оборот "under her breath"???
Arleigh’s sharp intake of breath.
Тоже неплохо
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Это такой оборот "under her breath"???
да, это типа "шёпотом"
Chia had never been in a car this small, let alone a cab.
Она никогда не была в такой маленькой машине, не считая кэба.
Кстати, Paolo, если не секрет, откуда у Вас такой нехилый уровень английского? И как Вам удаётся его сохранить? Лично у меня сейчас такая каша в голове от 5-ти языков...в итоге как обычно...бррр...Понятия не имею, что можно сделать. Обиднее всего за английский, конеш.
Так я ведь только английским и занимаюсь, поэтому и нет мешанины :)
.
А нынешнему уровню я обязан своей учительнице, с которой занимался до приезда сюда несколько лет. Она совершенно замечательный человек. Американка, приехавшая с отцом в СССР еще в 30е годы, да так и оставшаяся здесь. Брат ее тоже живет в России, воевал, ветеран войны. Им уже за 80.
.
Кроме того, в университете рабочий язык - английский, так что есть ежедневные тренировки. Ну и книжки читаю. Хотя уровень не такой уж и высокий. По крайней мере, Гибсон для меня большая проблема. Более классические авторы читаются полегче.
.
Спасибо за доброе слово и за то, что помогаете разбирать текст. Раньше я со всеми неясностями к учительнице щел, правда, она Гибсона тоже иногда плохо понимала
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Someone shoved Laney out of the way, from behind, and he fell across the nearest table. He found himself staring straight down, for a second, into the taut gray latex lap of a woman who screamed explosively just before the table gave way.
Вежливый стол - уступил дорогу :)
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
Немного полублатного жаргона. Типа, кто кого использовал
I was on to you, right? It was my move. I planted on you. But they don’t believe me. Say you’re some kind of operator, say I’m just stupid, say that Rez guy sent you to SeaTac to get the stuff. Say you’re a set-up and I’m crazy to believe a kid couldn’t do that.
Вот только что тут значит setup?
.
А это - если других слов уже не хватает :-)
the ungrateful little greasy shithead motherfucker
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
"А это - если других слов уже не хватает :-)"
...
Да уж, наверное, Гибсон долго думал...
Еще один тяжелый случай
.
“Think of this as a job interview.”
“I’ve got a job.”
“We’re offering you another, Laney. You can moonlight.”
При чем тут лунный свет? Или это очередная идиома?
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
What do you think you’re doing, Yamazaki? You want us both to wind up wearing smaller shoes, or what?
Крутиться как ужи на сковородке? Я правильно понял?
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
“Yob tvoyu mat,” said the Russian, soft syllables of surprise.
.
И на этой мажорной ноте завершаем. Теперь буду собираться с духом, чтобы перечитать Зимний рынок.
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything
--Чёт, я не нашёл ваши мысли про " Зимний рынок".
Поэтому здесь напечатаю.
Там была строчка про Maverick.
Вот сегодня случайно набрёл в одном очень "умном " словаре.
Если заглянуть в словарь Уэбстера, то можно узнать, что слово это обязано своим происхождением Самуэлу Мэверику, американскому пионеру, который не клеймил свой скот. Его именем называют теперь "независимую личность, которая отказывается жить по законам группы".
Русские в Бельгии, русские о Бельгии, и Бельгия о русских в передачах ИнфоВидеоКанала www.infovi
О, класс! Это в самую точку, пожалуй. Спасибо!
.
__________
The Ultimate answer to Life, the Universe and Everything