Спрос на квалифицированных специалистов в России чрезвычайно высок

Аватар пользователя Глебов

11 апреля начальник управления Администрации Президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Модест Алексеевич Колеров принял участие в программе радио "Голос России" «Россия всегда с тобой». В беседе с ведущей программы Дианой Берлин Модест Колеров рассказал о ходе реализации Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежом, а также в прямом эфире ответил на вопросы соотечественников. Портал RUSSKIE.ORG публикует полную запись программы.
http://www.russkie.org/index.php?module=fullitem&id=10704

БЕРЛИН: Дорогие друзья, добрый вечер, здравствуйте! Это программа «Россия всегда с тобой». Мы работаем на радиоканале «Содружество» в прямом эфире в течение этого часа, а потом вы можете послушать эту программу в повторе на волнах Всемирной Русской Службы уже с 23.00 до 24.00 часов. В начале наш адрес, как всегда 115326, Россия, Москва, Пятницкая, 25, Радиокомпания «Голос России», программа «Россия всегда с тобой». Телефон прямого эфира, который, я надеюсь, вас сегодня особенно пригодится 951-33-39 код России (7), код Москвы, (495) или (499). Ну и наш адрес в Интернете www.ruvr.ru. И там будет выставлена наша очередная программа, так что вы не волнуйтесь, если вы к нам будете подключаться не сразу. Теперь сразу же вам хочу представить нашего гостя. Должна вам сказать, дорогие друзья, уважаемые слушатели, мы долго ждали этого нашего гостя, и сегодня нам просто повезло, я очень ему благодарна за то, что он, человек очень занятый все-таки нашел для нас время. Ещё раз рекомендую вам внимательно слушать нашу сегодняшнюю программу, может быть, та тема, та больная тема, та серьёзная тема, на которую мы с вами говорим каждую среду в это время, приоткроется вам с какой-то другой стороны, я буду очень рада этому. Итак, сегодня у нас в гостях начальник управления администрации президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Модест Алексеевич Колеров. Здравствуйте, Модест Алексеевич!

КОЛЕРОВ: Здравствуйте!

БЕРЛИН: Модест Алексеевич не только в курсе нашей с вами программы, теперь я уже могу сказать, что она наша с вами, он как бы живет и существует внутри этой программы. И выдам вам секрет, постольку поскольку вы далеко от Москвы и не всё знаете, именно Модесту Алексеевичу принадлежат очень многие идеи в этой программе. Может быть, вы не обо всем ещё знаете, я прошу прощения, Модест Алексеевич, потерпите, я хочу немножко рассказать нашим слушателям о Вас. Историк, редактор, издатель, менеджер в сфере средств массовой информации. Это очень важно, когда за это дело берётся историк, человек, который окончил Московский государственный университет, то есть человек, который знает глубинные исторические процессы и у Вас, по-моему, кандидатская, да?

КОЛЕРОВ: Да.

БЕРЛИН: Вы, кандидат исторических наук. Это, во-первых. И, пожалуй, самое главное, Модест Алексеевич, в отличие от многих, кто работает над этой темой, занимается ею не в кабинете или, скажем так, не только в кабинете. Вы же ездите по тем самым регионам, да, куда потом стараются приехать наши слушатели?

КОЛЕРОВ: Вы меня захвалили …

БЕРЛИН: Я не хвалю, я говорю абсолютно всё четко и объективно.

КОЛЕРОВ: Я точно так же езжу и по сопредельным государствам.

БЕРЛИН: Тем более. Поэтому у нас к Вам сегодня будет очень много вопросов. Скажите, пожалуйста, прямо сразу, животрепещущий вопрос. Какие регионы на Вас производят наибольшее впечатление? Куда Вы советуете обратить взгляд нашим слушателям в первую очередь и почему, по каким причинам? Где ждут, где не ждут? Я Вас вижу, я понимаю, что Вы ответите честно. Давайте, начнём.

КОЛЕРОВ: Во-первых, те, кто готовится переселиться в Россию в ближайшее время должны получить в официальных представительствах России в своих государствах доступ к базе данных, где будут перечислены все вакансии, это, во-первых. Во-вторых, традиционно считается и мало кто знает, за пределами России, традиционно ошибочно считается, что наибольшее число вакансий – это Москва, Петербург и так далее. Россия очень разнообразна, в России 13 городов-миллионеров, огромное количество мегаполисов, развита инфраструктура и спрос на квалифицированную, тысячу раз повторю, квалифицированную миграцию чрезвычайно высок.

БЕРЛИН: Вы имеете в виду людей с высшим образованием?

КОЛЕРОВ: Нет, не только с высшим образованием, потому что высшее образование бывает разным…

БЕРЛИН: Разным, да…

КОЛЕРОВ: Речь идет о состоявшихся специалистах, о врачах, инженерах, о квалифицированных рабочих, о, в том числе, специалистах в области информационных технологий. Например, в Калужском, ближайшем к Москве Калужском городе Обнинске уже сейчас, требуются, например, специалисты по IT-технологиям – 1600 человек.

БЕРЛИН: То есть человек, который живет сейчас в Украине…

КОЛЕРОВ: На Украине.

БЕРЛИН: Вы знаете, теперь мы говорим «В Украине», так хотят на Украине.

КОЛЕРОВ: Понимаете, у каждого…

БЕРЛИН: К сожалению…

КОЛЕРОВ: У каждого извода русского языка есть своя специфика. На Украине говорят слово политикум, мы же не говорим.

БЕРЛИН: Я понимаю, ну, вот как-то так уже несколько лет, кстати, нас поправляют всё время. Я-то с Вами согласна, Вы абсолютно правы. Так вот, человек живет. Скажем так, в Узбекистане. Можно я так выйду из этого положения, чтобы не обиделись те, кто нас слушает там далеко, под Киевом?

КОЛЕРОВ: Да, хорошо.

БЕРЛИН: И хочет уехать. И он же не знает о том, это Ваше: «Все беды от недостатка информации», мало информации о том, что в Обнинске нужны эти специалисты и он как раз тот самый специалист. Как сделать, чтобы это совпало?

КОЛЕРОВ: Он приходит в Посольство.

БЕРЛИН: В Консульство, да?

КОЛЕРОВ: Или в посольство или в консульство, и обращается к специалистам миграционной службы, получает пакет документов, которые выпущены в исполнение госпрограммы переселения, получает либо доступ к базе данных, либо какие-то буклеты из конкретных субъектов Российской Федерации, смотрит на вакансии, смотрит, где предлагаются в дополнение к вакансиям какие-то жилищные условия, в каком случае выплачиваются подъёмные и так далее.

БЕРЛИН: Эти все сведения он получает в посольстве?

КОЛЕРОВ: Безусловно. Кроме того, я могу подсказать, и, почему я говорю, не стоит думать, что Россия состоит из Москвы и не-Москвы, есть значительное число чрезвычайно развитых, чрезвычайно нуждающихся в рабочих руках российских регионов, которые могут себе позволить не только пригласить человека, не только обеспечить ему зарплату в 7-8-9 тыс. рублей, но и со своей стороны обеспечить квалифицированному врачу доплату к этим 7-9 тысячам рублей ещё 20 тысяч рублей, и в зависимости от количества детей или величины семьи предоставить либо 2-х, либо 3-х комнатную квартиру.

БЕРЛИН: Вы считаете, что это все возможно?

КОЛЕРОВ: Я не считаю, я опираюсь на сведения, которые получал и я непосредственно и мои сотрудники при поездках в Тамбовскую область, в Тверскую область, в Новгородскую область. С другой стороны, хорошо нам известных своей интенсивной населённостью Краснодарский край, он, например, страшно нуждается в рабочих руках, Вы удивитесь, в какой сфере — в сфере торговли.

БЕРЛИН: В рабочих руках в сфере торговли.

КОЛЕРОВ: Да, казалось бы, там все итак цветёт и пахнет.

БЕРЛИН: Да-да.

КОЛЕРОВ: Тем не менее.

БЕРЛИН: Наверное, потому что слишком много цветет. Надо это всё таскать, ящики и так далее.

КОЛЕРОВ: Ежегодная потребность Московской области, Ленинградской области в промышленных кадрах, то есть в квалифицированных инженерно-технических работниках, 100 000 в год.

БЕРЛИН: А как же быть? Краснодар не входит в регионы программы.

КОЛЕРОВ: Входит.

БЕРЛИН: Краснодар?

КОЛЕРОВ: В госпрограмму входят все субъекты Федерации, просто каждый определяет свои…

БЕРЛИН: Ну, пока это не пилотная область, да?

КОЛЕРОВ: Дело в том, что мы уже прошли время, когда субъекты Федерации разделялись на пилотные и непилотные.

БЕРЛИН: Вот это новая информация.

КОЛЕРОВ: Всё. Мы уже живем почти в середине 2007 года, когда все регионы обязаны предоставить свои предложения по вакансиям, и уже по этим вакансиям отвечать так или иначе решаемым вопросом по жилью, по легализации, по обеспечению ускоренного получения российского гражданства и так далее. Конечно, это всё вариативно, но на одного работника предполагается от 3-х до 4-х иждивенцев. И я как раз думаю, что, путь через работника оставляет и огромный простор для манёвра. То есть если кому-то предлагается работа 5-7 тыс. рублей, это не бог весть какие деньги, но ты сам себе можешь найти работу того же самого врача, то кумулятивный эффект — общий котел семьи уже будет богаче.

БЕРЛИН: Ну, вот, например, из Харькова человек спрашивает, вот его сразу заинтересовал Краснодар. Краснодарский край. С чего ему начать? У него семья из 4-х человек.

КОЛЕРОВ: Я думаю, ему не стоит ехать так далеко, среди передовых российских регионов, которые имеют огромный и положительный опыт интеграции, приема переселенцев, у него рядом Белгородская область.

БЕРЛИН: А что там?

КОЛЕРОВ: Пожалуйста, я не знаю, кем он работает, все-таки Харьков. Это инженерно-техническая столица.

БЕРЛИН: Тогда Вы нам перезвоните 951-33-39.

КОЛЕРОВ: Поскольку, он выбирает Краснодарский край, то есть более такой, аграрно-ориентированный.

БЕРЛИН: Тёплый.

КОЛЕРОВ: В Белгороде тоже хорошо. Так что здесь надо смотреть по своим предпочтениям, но в Харькове есть консульство, надо туда идти, всё.

БЕРЛИН: Вы знаете, вот до сих пор, вот, буквально до той недели в консульствах очень плохо принимали людей.

КОЛЕРОВ: Я знаю почему. Потому что они ещё в полной мере не обеспечены полным пакетом документов, базами данных по вакансиям, но, уверяю вас, прежде чем вы делаете выбор в пользу той или иной вакансии, вы, конечно же, должны познакомиться с полным текстом госпрограммы, с вашими правами, обязательствами, как это будет, в каком темпе вы будете получать российское гражданство и так далее. То есть путь принятия решений все равно же не один день.

БЕРЛИН: Конечно.

КОЛЕРОВ: Тем более, я уверен, что для тех, кто ознакомится с госпрограммой переселения, может быть, даже не будет так уж жёстко обязательно зацикливаться на конкретных вакансиях. Важно просто будет выбрать направление переезда, то есть тот регион, который ему ближе.

БЕРЛИН: Понятно. Павел Александрович из Молдовы. Мы слушаем Вас.

ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Добрый день!

БЕРЛИН: Здравствуйте!

ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Я по поводу миграции, программы.

БЕРЛИН: Да, пожалуйста.

ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Я хотел бы попасть в Калужскую область.

КОЛЕРОВ: Калужская область хороший, развитый, очень благоприятный регион, там заявлено много вакансий, кроме того вакансии по госпрограмме будут дополнены, видимо, крупнейшими инвестиционными проектами. Там, в Калуге будет построен целый город на 50 тыс. человек. Специально для автомобильной сборки.

БЕРЛИН: Павел Александрович, кто Вы по профессии?

ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Суть в том, что я сельский человек, хотел, чтобы в сельской местности, сам по специальности я агроном — плодобахчевод.

КОЛЕРОВ: Замечательно. Я могу сказать, что Калужская область была одним из пилотных регионов по госпрограмме, их программа, в том числе вселение в сельские районы, где им требуются действительно очень квалифицированные люди, очень детально проработана, и я думаю, что Вам просто в посольстве, которое возглавляет уважаемый Николай Тимофеевич Рябов, надо затребовать сведения по Калужской области. И если, получивши Ваш запрос, коллеги обратятся даже ко мне, я готов непосредственно связать с этой территорией, чтобы что-то подсказать до тех пор, пока ещё нет вот этой базы данных вакансий.

БЕРЛИН: Понятно. Павел Александрович, Вы получили ответ на свой вопрос?

ПАВЕЛ АЛЕКСАНДРОВИЧ: Да, спасибо большое.

БЕРЛИН: Пожалуйста.

КОЛЕРОВ: Ну, вот, кстати. Например, в Тамбовской области, когда я был и обсуждал с руководством области их потребности в рабочих руках, я помню, что они с огромным энтузиазмом говорили о том, что им нужны десятки садовников, в том числе из Молдавии.

БЕРЛИН: Агроном. Ну, конечно.

КОЛЕРОВ: Да, но Калужская область – это Нечерноземье, а Тамбов – это Черноземье, может быть, тут специфика, кому что нравится.

БЕРЛИН: Скажите, а вот этот человек, Павел Александрович, предположим, он приезжает, всё складывается, прошёл он, все документы получил, а жить?

КОЛЕРОВ: Так вот, в зависимости от вакансии, ему предоставляются такие или не очень такие жилищные условия, но на первое время ему обеспечивается временное жильё или в центрах временного проживания или ещё как-то. Но если говорить конкретно об этом случае, о Калужской области, надо исходить из того, что в последние годы, в последние 20 лет Калужская область потеряла массу сельского населения. У меня есть и друзья, которые живут там, в сельской местности и отстраиваются. Там много жилого фонда просто пустует, просто за бесценок там стоит. Моя родная Тульская область сократилась за 20 лет на четверть по населению, дома никуда не делись. Это всё в сельской местности гораздо легче решается, чем в городе.

БЕРЛИН: Спасибо. Это программа «Россия всегда с тобой». Сегодня у нас в гостях начальник управления администрации президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами и ещё действительный государственный советник Российской Федерации первого класса Модест Алексеевич Колеров. Звонок, да? Пожалуйста, 951-33-39. мы слушаем Вас.

ДЕГТЯРЁВ: Добрый день!

БЕРЛИН: Здравствуйте!

ДЕГТЯРЁВ: Это Дегтярёв Виталий.

БЕРЛИН: Очень приятно.

ДЕГТЯРЁВ: Юго-запад Германии, город Манхайм. Слушаю уже, наверное, за пару месяцев до нового года Вашу программу.

БЕРЛИН: Спасибо Вам.

ДЕГТЯРЁВ: Правда идёт она с большими помехами, но удается больше половины понять. Я хотел бы знать, существует ли в Германии какое-нибудь представительство по этой программе, куда можно было бы обращаться со своими вопросами.

КОЛЕРОВ: Если я не ошибаюсь, в Германии должно действовать представительство Федеральной миграционной службы специально под эту программу, и тоже, насколько я знаю, возвратный поток из Германии интенсивен и не только в Казахстан, но и в Россию. Надо обращаться в посольство, в консульство и требовать, просто требовать максимум информации.

БЕРЛИН: Да.

ДЕГТЯРЁВ: Контактный телефон, будьте добры, дайте.

КОЛЕРОВ: В Манхайме, я думаю, в Интернете можно найти.

БЕРЛИН: Виталий. Вы Интернетом пользуетесь?

ДЕГТЯРЁВ: Нет. Я слаб в этом.

КОЛЕРОВ: В справочнике тогда.

БЕРЛИН: Тогда мы сделаем так. Вы оставьте свой телефон сейчас нашим редакторам, ладно?

ДЕГТЯРЁВ: Хорошо.

БЕРЛИН: А кто Вы по профессии?

ДЕГТЯРЁВ: Я водитель большегрузных автомобилей.

БЕРЛИН: Прекрасная профессия. А в Германии не удалось устроиться по профессии?

КОЛЕРОВ: Дело в том, что в Германии жизнь дороже.

БЕРЛИН: Да? Жизнь дороже в Германии?

ДЕГТЯРЁВ: Нет, дело не в том.

БЕРЛИН: Просто хочется в Россию?

ДЕГТЯРЁВ: Да-да. Я оказался «случайно» в Германии. Переехать в Германию оказалось проще, чем в Россию для меня.

БЕРЛИН: Всё понятно.

ДЕГТЯРЁВ: Три года назад почти. Тогда не было такой программы.

БЕРЛИН: Ну, всё в жизни поправимо. Пока есть жизнь, всё поправимо. Виталий, так что Вы, пожалуйста, оставьте свой телефон.
Скажите, Модест Алексеевич, как обстоит дело с пенсионерами? Это очень больной вопрос.

КОЛЕРОВ: Больной вопрос.

БЕРЛИН: Да, причем, с пенсионерами, которые могут работать.

КОЛЕРОВ: Ну, гораздо более уязвимы те пенсионеры, которые не имеют родственников и не могут работать. Естественно, они не могут претендовать на заполнение вакансий и, таким образом, я думаю, что для них выход в использовании госпрограммы переселения – это переехать в качестве иждивенца и уже на месте найти себе приработок, тем более что число вакансий огромно.

БЕРЛИН: Модест Алексеевич, я прошу прощения, вынуждена Вас перебить, давайте мы запомним это. У нас звонок, а очень дорого звонить, поэтому зеленый свет нашим слушателям. Опять Молдова, Татьяна. Я запомнила, на чем мы остановились. Татьяна, мы Вас слушаем!

ТАТЬЯНА: Скажите, пожалуйста, я слушаю вашу передачу, мы уже 10 лет как работаем в Москве, в этом году ходили в паспортный стол, хотели принять гражданство или разрешение на проживание на территории России. Нам отказали, сказали, что там есть определённое количество людей, которые, могут получить разрешение на временное проживание.

КОЛЕРОВ: Понятно. Так вот. Эта государственная программа, если Вы найдете способ ей воспользоваться, в том числе я думаю, что это ещё более привлекательно не только для тех, кто непосредственно хочет переехать в Россию из Молдавии, например, но и тот, кто уже как-то здесь обустроился, знает, где искать работу. Он может воспользоваться этой программой, пока, к сожалению, он должен вернуться на родину, там подать заявку, подписать все необходимые бумаги, получить удостоверение участника программы и так далее. Есть предложение о том, чтобы для тех, кто не смог вовремя легализоваться, открыть доступ к участию в этой программе здесь, не выезжая, не возвращаясь, прямо здесь, но пока этот вопрос не решён, мы обсуждаем его, мы высказываем свои предложения, на этот счет, чтобы усложнять людям жизнь, а наоборот облегчить им доступ к этой программе, я думаю, что в конкретном случае Вам следует вернуться в Молдавию и принять участие в этой госпрограмме, уже выбирая для себя то конкретное место привязки, пусть не Москва, пусть Московская область или там, что поближе, Тверская, Калужская и так далее. Место работы это же не крепостное право, не значит, что там будешь всегда.

БЕРЛИН: Находясь в Москве, это сложнее, да?

КОЛЕРОВ: В Москве сложнее. В Москве сложнее, потому что Москва до сих пор не сформулировала своих заявок по трудовым вакансиям, ну. Москва испытывает такое миграционное давление, что считается, что люди сами должны искать, но это неправильно. А теперь, возвращаясь к пенсионерам.

БЕРЛИН: Татьяна, Вы поняли, да?

ТАТЬЯНА: Да, там нам надо в Кишинёве в посольство, да?

КОЛЕРОВ: В российское посольство.

БЕРЛИН: Да, в российское посольство.

ТАТЬЯНА: Спасибо Вам большое.

БЕРЛИН: Спасибо Вам. О пенсионерах.

КОЛЕРОВ: Нет никакого ограничения по возрасту для участия в программе, нет.

БЕРЛИН: Вот это важно.

КОЛЕРОВ: Нет ограничений по возрасту, там только очень чёткое различие — работник и иждивенец. Ну, скажите, пожалуйста, пятидесятипятилетний заслуженный врач, акушерка, гинеколог, что, его кто-то будет спрашивать, сколько ему, 55 или 56 лет? Нет, конечно. Просто важна его готовность поступить на работу, и к тому же уверен, что эта уважаемая специалистка не одна, у неё есть дети, у неё есть возможность устроиться.

БЕРЛИН: Вы понимаете, а если такая ситуация, например, город Курган-Тюбе, Таджикистан. Я не буду читать всё письмо, Степанова Светлана. Здесь речь идет вообще-то просто о воссоединении с детьми. Дети проживают на территории России, а они – там.

КОЛЕРОВ: А в чём проблема? Дети не могут их принять?

БЕРЛИН: Ну, дети принимают, но они спрашивают, как тогда понимать программу воссоединения семей, а что, есть такая программа воссоединения семей?

КОЛЕРОВ: Нет, программы такой нет, просто есть принцип…

БЕРЛИН: Есть принцип просто совести своей?

КОЛЕРОВ: Нет-нет, есть и юридический принцип, что при воссоединении семей вы получаете льготы при запросе на получение гражданства и так далее.

БЕРЛИН: Льготы есть, да?

КОЛЕРОВ: Ну, конечно, если вы, ваш муж российский гражданин, а вы временно нет, конечно, вам путь облегчается.

БЕРЛИН: Всё-таки так, да?

КОЛЕРОВ: И это при всей нашей совершенно безумной неповоротливости, бюрократичности и так далее, это требование права.

БЕРЛИН: И, тем не менее, всё-таки есть. Понятно. Севастополь у нас на связи. Анатолий, мы слушаем Вас.

АНАТОЛИЙ: Добрый день!

БЕРЛИН: Здравствуйте!

АНАТОЛИЙ: Я по вопросу информации. Хотел бы информацию узнать.

БЕРЛИН: Да, пожалуйста.

АНАТОЛИЙ: Я сам крановщик, и есть ещё Семенов Анатолий, тоже, кстати, мой знакомый хороший из Севастополя, он звонил и я, в принципе, тоже. Я крановщик тоже и у меня такая ситуация, что у меня и жена, и дети, в принципе, южные же люди, а я тоже на Кавказе родился, и хотелось бы по программе переселения желательно куда-нибудь на Юг. Хотел бы полностью информацию, у меня дочка собирается в институте учиться, этим детом собирается поступать, этим летом, я бы переехал

КОЛЕРОВ: Надеюсь, она поступит тоже где-нибудь на юге России? Вам легче будет.

АНАТОЛИЙ: ну, в принципе, здесь в Севастополе тоже филиал есть хороший и Питерский и МГУ.

КОЛЕРОВ: Я понимаю, но, если Вы собираетесь переселяться, лучше чтобы дочка училась в Ростове, Краснодаре или Ставрополе или где-нибудь, но в госпрограмме будут, есть, уже формируются заявки, в том числе на такие вот квалифицированные услуги как Ваши, крановщика, и Вам следует обратиться в Севастополе в Консульство и получить информацию.

БЕРЛИН: А вот Вы ездите, Модест Алексеевич, Вы так не можете сказать, какая область особенно нуждается, не запомнилось?

КОЛЕРОВ: Нет, понимаете, есть объективная нужда, а есть готовность властей области принять количество и отвечать уже по обязательствам за это количество, в том числе и по социальному обустройству. Объективная потребность это, конечно, всё, что вокруг мегаполисов, вот эти сотни тысяч инженерных, рабочих специальностей, это реальность, это не придуманные вещи. В Орловской области есть город Мценск, знакомый предприниматель говорил мне уже года два назад, сейчас-то всё иначе звучит, но два года назад он сбился с ног. Он не могу найти квалифицированного слесаря и платить ему 700 долларов, не мог найти. А для Мценска 700 это было много. И вообще для постсоветского пространства это деньги.

БЕРЛИН: Так что лучше всего обратиться в посольство за разъяснениями.

КОЛЕРОВ: Я единственное, что хочу сказать, есть, конечно, среди субъектов федерации, среди регионов российских такие передовики, которые, ну скажем, более активно действуют, которые готовы формулировать.

БЕРЛИН: Например?

КОЛЕРОВ: Калининградская область, Тверская, Тамбовская все они имеют развитую, в том числе и аграрную инфраструктуру и так далее.

БЕРЛИН: Понятно, Вы ещё с нами?

АНАТОЛИЙ: Да-да.

БЕРЛИН: Скажите, пожалуйста, как вообще в Севастополе относительно украинских событий, как живет Севастополь?

АНАТОЛИЙ: Севастополь, в принципе, всё отрицательно воспринимается. Меня это мало волнует, я-то сам из России, так получилось, что я служил и остался просто здесь, но сейчас что-то меня обратно тянет, я очень много проработал на севере просто и иногда наездами был здесь. Сейчас я уже однозначно решил, что нужно отсюда просто уезжать.

БЕРЛИН: Ну, всё равно, Севастополь по-прежнему красивый?

АНАТОЛИЙ: Естественно красивый, но оттого, что он красивый, мне как-то знаете…

БЕРЛИН: Всё равно хочется домой. Спасибо Вам большое, я надеюсь, что вот то, что рассказал Вам Модест Алексеевич, как-то Вам поможет сориентироваться.

АНАТОЛИЙ: Я ещё бы хотел спросить, Вы говорили, на прошлой неделе, что где-то недели через две документы начнут поступать в консульства.

БЕРЛИН: Да, у нас был Маняткин, который так сказал.

АНАТОЛИЙ: Ну, сейчас, интересно, они поступили или ещё нет?

КОЛЕРОВ: Дело в том, что, я повторюсь, я уже сказал, документы, сведения о вакансиях будут поступать, но Вам сначала нужно ознакомиться с текстом госпрограммы, с текстом указа президента, чтобы понять, какие обязательства на себя берёт наше государство, а потом уже, Вы, конечно, будете выбирать конкретные вакансии. Вы сначала в принципе, познакомьтесь с этой программой, а с ней Вы можете познакомиться уже сейчас, в крайнем случае, в консульстве вам распечатают этот указ из Интернета.

АНАТОЛИЙ: Я звоню периодически туда, но мне всё время говорят почему-то, что ничего нового нет.

БЕРЛИН: Вы Интернетом пользуетесь?

АНАТОЛИЙ: Да, в принципе, да.

БЕРЛИН: Тогда на сайте Федеральной миграционной службы есть или на Вашем каком-то.

КОЛЕРОВ: Просто набираете Государственная программа и так далее.

БЕРЛИН: Ну, вообще, у нас был очень ответственный товарищ и человек из Федеральной миграционной службы.

КОЛЕРОВ: Уже напечатано 50 информационных пакетов.

БЕРЛИН: Уже есть, да?

КОЛЕРОВ: Я понимаю, что их не хватает, но ФМС уже отчитались, что уже 50 тысяч этих информационных пакетов они уже напечатали.

БЕРЛИН: Да, но на сайте Федеральной миграционной службы точно есть, абсолютно, Вы посмотрите туда, если будет что непонятно, звоните, спасибо Вам большое. Одесса у нас на проводе, Пётр, мы слушаем Вас. Сорвалась? Одесса не дождалась. Ну, ничего, попробуйте ещё раз позвонить, время бежит, правда, очень быстро, 951-33-39.

КОЛЕРОВ: Короче надо отвечать, наверное.

БЕРЛИН: Нет, что Вы, людям важен именно ответ. Я хотела бы попросить Вас вернуться к пенсионерам, так как у нас очень много вопросов, дети волнуются. Вот Вы первый, кто произнёс эти слова. Какие-то льготы всё-таки даются. Предположим, родители едут к детям, да?

КОЛЕРОВ: Нет-нет. Льготы даются участникам государственной программы. Участник государственной программы может быть практически любой, если он себя хорошо чувствует, там нет ограничений по возрасту.

БЕРЛИН: Но вот человеку под 70 лет.

КОЛЕРОВ: Ну, если он готов работать врачом, милости просим.

БЕРЛИН: Возможно, да? Он становится участником программы и идёт просто вот как участник программы, независимо от возраста?

КОЛЕРОВ: Более того, он может вместе с собой потащить ещё трех иждивенцев.

БЕРЛИН: Вот это да! Понятно. Вы ездили, расскажите мне, как обстоят дела с детскими садами, со школами?

КОЛЕРОВ: Со школами не знаю, с детскими садами — это зависит от места вселения. Понятно, что в сельской местности, там, где реально случилась депопуляция и эта социальная инфраструктура отступила, все это надо будет все это, надо будет отстраивать под новое количество переселенцев. Почему я назвал Белгородскую область, Белгородская область за последние годы, притом, что она не такая уж большая по нашим масштабам, она приняла 250 тыс. переселенцев и обустроила их.

БЕРЛИН: Уже? На сегодняшний день?

КОЛЕРОВ: Уже.

БЕРЛИН: Нам надо срочно связаться с белгородской областью.

КОЛЕРОВ: Да, и похвалить их.

БЕРЛИН: Узнать всё поподробнее, как там живут люди.

КОЛЕРОВ: Может быть, эти цифры устарели.

БЕРЛИН: То есть, может быть, даже больше, чем 250?

КОЛЕРОВ: Да, они это решили ещё до госпрограммы, самостоятельно и дай Бог им здоровья. Поэтому все детские сады, школы, вся инфраструктура, это, Вы знаете, конечно, это скорее задачи, чем реальность, потому что эта реальность не может делаться под потенциальное количество людей.

БЕРЛИН: Конечно.

КОЛЕРОВ: На вырост не делается. Потом, я думаю, все-таки, что если речь идет о переселении семей или поэтапном переселении сначала глава семьи, потом дети старшие, дети младшие, бабушки, дедушки, то есть, когда речь идет о поэтапном переселении, всегда легче рассчитать темп.

БЕРЛИН: Значит, выгоднее все-таки поэтапно переселяться.

КОЛЕРОВ: Смотрите. Надо просто с хозяйственной точки зрения рассчитать.

БЕРЛИН: По-хозяйски, да.

КОЛЕРОВ: Какие подъёмные в конкретном случае вы получите, 100 тысяч рублей или ещё какие-то иные, будет ли у вас возможность присоединиться к региональным ипотечным программам. Допустим, губернатор Тамбовской области, мне говорил, что он готов в ипотеке предложить и какие-то региональные гарантии, выдаются несколько пятитонных контейнеров, бесплатно перевозятся пятитонные контейнеры для переселенца, чтобы он взял свой скарб с собой.

БЕРЛИН: Бесплатно?

КОРЛЕРОВ: Конечно. Там, конечно, надо решить вопрос, как они будут храниться, сколько они будут храниться, но это уже транспортная техника.

БЕРЛИН: Во всяком случае, по закону бесплатно…

КОЛЕРОВ: Я поэтому всем рекомендую, читайте все, заучите, это ваши права и это обязанности государства переда вами. Потом понятно, что подъёмные деньги вам придется через какое-то время вернуть, и вы должны будете какое-то время проработать на новом месте, но, что касается техники переселения, надо изучить свои права.

БЕРЛИН: А вот, скажите, пожалуйста, как могут работать ипотечные программы относительно переселенцев, если у приезжающих просто нет денег?

КОЛЕРОВ: Нет, там главное препятствие не в том, что нет денег, а то, что у них ещё нет гражданства.

БЕРЛИН: Да, тем более.

КОЛЕРОВ: Ну, здесь, этот вопрос обсуждается, поскольку – таки государство берет на себя обязательство в ускоренном темпе предоставить им гражданство. Потом, думаю, что в ряде случаев наиболее передовые регионы наши готовы будут иметь дело в рамках своих региональных полномочий с теми, кто имеет, так скажем, в кавычках, удостоверение соотечественника и так далее. Истина конкретна, как говорил Ленин.

БЕРЛИН: Понятно. Фёдор Николаевич, мы рады Вас слышать, Херсонская область, здравствуйте!

ФЁДОР НИКОЛАЕВИЧ: Здравствуйте! Ваш постоянный слушатель. Я бы хотел узнать, может ли студент, который учится в России из Украины, принять участие в вашей программе?

КОЛЕРОВ: Тогда ему придётся срочно поступить на работу, на полное рабочее время с трудовой книжкой и придётся бросить учебу.

ФЁДОР НИКОЛАЕВИЧ: Большое спасибо.

БЕРЛИН: Жалко.

КОЛЕРОВ: Жалко, но существующая практика, когда дети сначала приезжают учиться, а потом подтягивают через некоторое время своих родителей, это тоже практика реально существующая вне госпрограммы, практика переселения.

БЕРЛИН: Фёдор Николаевич, а на каком курсе? Это сын или дочь? Ушёл. Жалко очень

КОЛЕРОВ: Нет, ну на самом деле…

БЕРЛИН: Много вопросов, потому что армия.

КОЛЕРОВ: Конечно, армия. Когда ты становишься гражданином, ты принимаешь на себя все обязанности. Конечно, армия и, конечно, налоги. Конечно, полная легальность. Собственно, мы ради легальности в первую очередь, это всё делаем. Мало кто согласится жить на птичьих правах. Быть объектом поборов, рэкета, взяток, насилия и хулиганства.

БЕРЛИН: Ну, что Вы, конечно. Вот, пожалуйста, люди, которые приехали из Молдовы живут в Москве, они же как-то живут, они же как-то работают, но их это не устраивает.

КОЛЕРОВ: Естественно не устраивает, потому что хочется чувствовать себя свободнее. А что касается студентов, да, по факту они работают, ну, уж они-то в профориентации выше на голову всех нас вместе взятых.

БЕРЛИН: Конечно.

КОЛЕРОВ: Знают где вакансии.

БЕРЛИН: Да, понятно, много всего интересного вы нам сегодня рассказали. Я хочу, а то я боюсь забыть, ответить на вопрос Дмитрия Николаевича из Краснодарского края, который слушал программу с участием Эллы Памфиловой. «Не могли бы Вы повторить координаты Эллы Памфиловой?». Я хочу вам напомнить, что Элла Александровна Памфилова является председателем Совета при президенте России по содействию и развитию институтов гражданского общества и правам человека, и подробнее о работе совета, вы можете узнать на её сайте, www.sovetpamfilova.ru и контактный телефон в Москве. 206-49-14. России (7), код Москвы, (495) или (499). Телефон? Пожалуйста, кто у нас сейчас на связи?

СЛУШАТЕЛЬ ИЗ ГРУЗИИ: Здравствуйте!

БЕРЛИН: Здравствуйте. Это, по-моему, уже Берлин!

СЛУШАТЕЛЬ ИЗ ГРУЗИИ: Я из Грузии звоню.

БЕРЛИН: А. Грузия. Пожалуйста!

СЛУШАТЕЛЬ ИЗ ГРУЗИИ: В прошлую среду мы ехали через перевал…

БЕРЛИН: Да-да, я помню, вы ехали через перевал

СЛУШАТЕЛЬ ИЗ ГРУЗИИ: Я хочу Вас спросить….

БЕРЛИН: К сожалению, опять что-то со связью, может, вам как-то спуститься с перевала.

КОЛЕРОВ: Надиктовать сначала.

БЕРЛИН: Или, Вы знаете, лучше напишите нам, давайте что-нибудь придумаем. Ну, никак у нас не получается, вот второй раз.

КОЛЕРОВ: Оператор может записать.

БЕРЛИН: Да, но там вообще не слышно, просто. Знаете, когда едешь, даже просто…

КОЛЕРОВ: Знаю-знаю, ездил.

БЕРЛИН: Ну, вот, Вам не надо ничего рассказывать. Модест Алексеевич, знаете, наша программа «Россия всегда с тобой» решили немножко раздвинуть её рамки, потому что «Россия всегда с тобой», в полном смысле этого слова. И теперь в каждом нашем выпуске мы пытаемся рассказать о тех наших соотечественниках, которые живут в ближнем или дальнем зарубежье, Сегодня мы поговорим, на наш взгляд, о такой очень важной проблеме, как воспитание и образование детей. Двуязычная среда, это, пожалуй, самое основное, для тех, кто уезжает, и кто не хочет расставаться с русским языком, а соответственно, с Россией. То есть язык, культура страны проживания и сохранение вот этой самой русской культуры у наших детишек. Дети быстрее взрослых перенимают новый для них там язык, культуру, и быстрее начинают общаться на другом языке. Вот в Германии взрослые объединились и создали специальное общество русскоязычных родителей и педагогов «МИТРА». Так это называется. Вот сейчас, может, меня поправит руководитель этого общества, Марина Бурд. «МИтра» или «МитрА». Марина, Вы с нами?

БУРД: Всё правильно.

БЕРЛИН: Здравствуйте! Я хочу сказать, что здесь в студии кроме меня начальник управления администрации президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами, как раз, Модест Алексеевич Колеров.

БУРД: Очень приятно.

БЕРЛИН: Да, пожалуйста, Марина, расскажите.

БУРД: Вы хотели бы услышать о нашей организации или Вы хотели бы услышать об опыте поддержки и развития двуязычия у наших детей за границей?

БЕРЛИН: Вы знаете, давайте сначала о вашей организации с Вами поговорим. Что это такое? Общество русскоязычных родителей и педагогов. И сколько вас?

БУРД: Вы, наверное, знаете, что в начале 90-х годов очень большое количество русскоязычных граждан покинули пределы Советского Союза и по воле судьбы оказались в Германии. Это были и русские евреи и немецкие переселенцы и люди, которые по каким-то контрактам приехали и вот этот огромный объем, а в Германии сейчас не много не мало, около 2-х миллионов наших соотечественников живет.

КОЛЕРОВ: Три.

БЕРЛИН: Три миллиона.

БУРД: Германия оказалась, в общем-то, не совсем готова к такому объёму, потому что социальная сфера была предоставлена ну, как бы, людям, очень хорошо, а то, что касается ответов на вопросы родителей, это было очень сложно, и поэтому у родителей были проблемы с тем, в какую школу, в какой детский сад отдать ребёнка, что самое лучшее для него выбрать. Поэтому мы вначале это небольшая группа родителей в 1992-1993 году мы объединились совершенно с меркантильной и определённой целью разобраться в том, как же функционирует система воспитания в Германии, и чем мы можем помочь нашим детям. А потом наш опыт родительский оказался важен и нужен не только нам самим, потому что с нашими детьми как-то вот всё устроилось, мы удачно справились с этой задачей, но мы поняли, что тот опыт, который мы приобретаем, знания и опты, именно об этом, об образовании в Германии, он может быть полезен для сотен и тысяч других русскоязычных родителей, которые, может быть, не настолько активны или не настолько хорошо знают язык, не так хорошо разбираются в ситуации.

БЕРЛИН: И не только в Германии, между прочим. Да, и не только в Германии. Сейчас нас слышат во многих странах.

БУРД: Ну, сейчас, это, конечно, да. Тогда это все начиналось очень скромно и я ещё раз говорю, что мы существовали, в общем-то, только вначале Берлином. И потом, Вы знаете. Мы делали много разных проектов, и в сфере помощи детям в интеграции в стране этой и в сфере просветительской работы между родителями, но в концу 90-х годов на первый план выдвинулся для нас самих неожиданно такой новый аспект, как же развиваются дети именно в условиях дву- и многоязычия. Потому что у нас дети все…

БЕРЛИН: Марина, Вы меня слышите? Я прошу прощения, я Вас перебиваю, но хотелось бы поконкретнее, в начале 90-х годов Вы начали, уже выросли детки, как сейчас они? Они у Вас двуязычные?

БУРД: Вы знаете, двуязычные это не то слово. Они многоязычные, мой сын, например, знают 5 языков.

БЕРЛИН: Ну, главное, русский он знает? Читает?

БУРД: Русский он знает, и я Вам более того скажу, что и вот в отношениях родителей к русскому языку произошла очень серьёзная подвижка, произошло изменение, потому что, если в начале 90-х родители в условиях политической нестабильности стыдились русского языка и думали о том, что он не нужен будет их детям, Вы знаете, сейчас ситуация, ну просто на 180 градусов изменилась, и очень многие родители понимают, что русский язык он важен не только для психологической стабильности ребёнка, но русский язык является важнейшим фактором карьеры ребенка…

БЕРЛИН: Даже так…

БУРД: …жизненной позиции ребёнка. И у нас очень многие родители по-новому смотрят сейчас на свои российские корни, и нас это очень радует именно в духе вот этих изменений и работает наша организация.

БЕРЛИН: Понятно. У Вас есть вопросы, Модест Алексеевич?

КОЛЕРОВ: Нет, наоборот интересно, мой друг тоже живет в Германии и у него тоже двуязычные ребёнок, мне это всё близко.

БУРД: Я хочу сказать, что в силу определённых обстоятельств я последние годы, особенно 2005-2006 года я участвовала в очень многих международных встречах, которые организуют парламентарии российские интересуясь, как живут соотечественники за границей и какие организации общественные существуют, какие проблемы обслуживают эти организации. И именно опыт Германии, именно наш опыт вызывает совершенно невероятный интерес и в Европе, и в Азии, и в Америке, потому что таких двуязычных стационарных учебных заведений, как те, которые удалось создать нам в Берлине, а у нас в Берлине сейчас четыре немецко-русских детских садика, общим количеством на 360 детей, и в прошлом году мы открыли школу. То есть настоящую школу полного дня, немецко-русскую школу. Такого нет нигде в Европе.

БЕРЛИН: А, скажите, учебники русского языка? Какие учебники русского языка в этой школе?

БУРД: Заинтересовались этим опытом, пошли на встречу предложению организовать в Берлине в июне международную конференцию.

БЕРЛИН: Понятно, Марина, Вы меня слышите? Мы, казалось бы, слышим друг друга замечательно, но вот какая-то связь всё-таки что-то пропадает.

КОЛЕРОВ: Есть специальные задачи, стоящие перед посольствами, везде обеспечивать учебниками, должны помогать, должны давать бесплатно.

БЕРЛИН: То есть Вам помогает посольство с учебниками, да?

БУРД: Нет, Вы знаете, дело всё в том, что эти учебники во многом нам не подходят, потому что речь идёт о двуязычных детях, речь идет о совершенно других условиях учебных, понимаете. Потому что, если мы детям даем двуязычие, если мы детям даём русский язык здесь, то он должен развиваться в контексте условий той страны, где они живут. И тот словарный запас, который предлагается в российских учебниках, он довольно редко соответствует нашим условиям…

БЕРЛИН: Странно.

КОЛЕРОВ: Ничего странного.

БУРД: И поэтому мы много усилий прилагаем к тому, чтобы найти партнеров в России, партнеров на методическом уровне, на хорошем академическом уровне, с тем, чтобы они помогли нам создать методическое пособие на русском языке, но именно для двуязычных детей.

БЕРЛИН: Поняла. Марина, у меня к Вам просьба, вот сейчас нас слышат во многих-многих странах. Пожалуйста, если Вы не возражаете, Вы можете дать свой контактный телефон и, может быть, кто-то заинтересуется Вашим опытом.

БУРД: Пожалуйста, наш телефон, (0049) – Германия. (30) – Берлин и телефон нашей организации – 204-521-23, это центральный телефон, мы с удовольствием пригласим на нашу конференцию, которая будет в конце мая — начале июня, где мы будет подробно делиться нашим успешным опытом в условиях Германии, но на эту конференцию мы ожидаем приезд людей примерно из 20-25 стран мира.

КОЛЕРОВ: Марина совершенно права относительно того, что в каждой разноязычной среде должны быть свои учебники, например, есть прекрасный учебник русского языка написанный в Литве специально для русских детей Литвы. Безусловно, это так, но Германия находится в исключительном положении. Считается, что 3 миллиона русскоязычных в Германии, что там 100 тысяч постоянно живущих российских граждан, русскоязычных считается в Берлине 100 тысяч. Там огромная среда самовоспроизводящаяся, скорее уникальный случай все-таки. Есть ситуации в которых, например, в той же Литве заведомо меньшее число российских граждан и русских людей, но они находят возможность убедить тех, кто им помогает в необходимости такого учебника. Я знаю, что действующие русские фонды, например, в Таджикистане, издают двуязычный детский журнал для малышей и для младших школьников, двуязычный. Это хорошая практика.

БЕРЛИН: Спасибо, Марина, спасибо Вам большое, у нас есть ещё 30 секунд, в прошлый раз у нас директор Лондонской школы прочитала нам очень хорошее стихотворение на русском языке. Может быть, Вы хотите несколько строк, своего любимого поэта русского нам сейчас прочитать?

БУРД: Нет, Вы знаете, я не могу сейчас сориентироваться, это для меня довольно сложно.

БЕРЛИН: Спасибо, Марина, огромное. Вы делаете очень важное дело и за это Вам огромное спасибо и большой привет всем тем, кто находится рядом с Вами в Вашем обществе русскоязычных родителей и педагогов. Спасибо Вам!

БУРД: Спасибо большое!

БЕРЛИН: Всего доброго! До свидания. Ну, вот такой опыт, в Германии. Вообще интересно, если более 20 стран там будут, очень интересно было бы побывать, посмотреть там, наверное, опыт разный, и тем более, Вы только что сказали, что в Литве свой учебник, там – свой, специфику надо учитывать.

БЕРЛИН: Очень быстро у нас пролетает время, а сегодня как-то особенно, я напомню Вам наш адрес, что делаю как всегда по вашей просьбе 115326, Россия, Москва, Пятницкая, 25, Радиокомпания «Голос России», программа «Россия всегда с тобой». 951-33-39-этот телефон работает всё время, кроме ночи. Кроме ночи вы можете звонить по этому телефону и рассказывайте, рассказывайте о себе побольше, наши редакторы запишут, и мы постараемся принять участие в решении ваших проблем. Мы встречаемся с вами, как всегда, по средам с 18.00 до 19.00 в прямом эфире, и на волнах Всемирной Русской службы Вы можете послушать эту программу с 23.00 до 24.00 часов. Сегодня у нас в гостях был начальник управления администрации президента России по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Модест Алексеевич Колеров.

БЕРЛИН: Спасибо Вам огромное, спасибо, что Вы работаете над этой программой, над этой темой, и ещё раз повторяю, находитесь внутри её.

КОЛЕРОВ: Спасибо.

БЕРЛИН: Это означает, что мы сможем вас беспокоить, да?

КОЛЕРОВ: Конечно, буду приходить.

БЕРЛИН: Спасибо. «Россия всегда с тобой», всего доброго.