Апостиль на диплом для разрешения на работу?

Подскажите, на чем нужно ставить апостиль для получения разрешения на работу - на самом дипломе или его переводе? Приглашающая меня фирма никак не может это точно выяснить.

Для получения разрешения на работу не требуется апостиль диплома. По крайней мере я в прошлом получил 6 разрешений на работу в разных компаниях. Ни разу не спросили апостиль на диплом.
Между прочим с меня не потребовали этот апостиль даже когда я делал подтверждение диплома.

Аватар пользователя Сэм Лаури

В первый раз возможно спрашивали, но вы уже забыли. Это один из способов обосновать тот факт, что для вас нужно не простое разрешение на работу, а разрешение на работу для высококвалифицированного специалиста.

Если бы у меня стоял апостиль на дипломе то я бы уж как то это запомнил.
Вообще в описании списка документов предоставляемых для запроса рабочей карты В нет никокого упоминания об апостилях на диплом
http://www.kruispuntmi.be/vreemdelingenrecht/wegwijs.aspx?id=636#procedure

Desgevallend alle andere documenten die de bevoegde dienst nuttig en noodzakelijk acht om een beslissing te nemen. Daarbij kan het bijvoorbeeld gaan om een kopie van het diploma, een kopie van de loonstaten, enz

У меня тоже никто не спрашивал никакого апостиля на диплом
да и перевод самого диплома я сделала сама, да еще и не на государственный язык, а на английский.
По-моему, никто ничего не требует

Аватар пользователя Сэм Лаури

Автор, сделайте копию, переведите, заверьте перевод апостилем. Этого будет более чем достаточно.

Да, пока так и решил сделать.
Просто вначале сказали что апостиль нужен и на оригинале и на переводе. А с апостилями на диплом щас в Росии белебирда - эту функцию отдали из Москвы регионам, а те пока толком не знают как это делать.

Аватар пользователя Panda_913

Вообще-то перевод не заверяется апостилем.
Апостилем заверяется документ , выданный каким-либо гос.органом для подтверждения подлинности.(и только определеный вид документов)
Так как на оригинал ставить нежелательно, делается у нотариуса заверенная копия диплома, на нее ставится апостиль, этот документ и переводится на другой язык. Перевод заверяется нотариусом.
Я не знаю насколько дотошный Ваш работодатель. Если да, то возможно перевести этот док.лучше в Бельгии, потому что если переводить в России, то последние слова переводчика(и вродебы нотариуса) пишутся на русском языке. Тоесть остается, что-то не допереведено- так будет казаться бельгийцам. Попросят перевести все до конца.
Ну а если не очень дотошный, то можно переводить в России.:)

Я читал про апостиль тут: http://passoavanti.ru/services/apostille/
И там написано что возможны оба варианта: апостиль на копию и ее последующий перевод и апостиль на перевод.

Сам то работодатель не дотошный - у них есть большое желание взять меня на работу, но они говорят что апостиль нужен чтобы получить разрешение на работу (видимо будут сдавать мой диплом в пакете документов в какую0то инстанцию).

Только что посмотрел свои отсканенные - заверенные-апостилированные-переведенные дипломы. В общем такой порядок действий:

1. Заверить копии диплома

2. Проставить на копии апостиль (министерство юстиции в моем городе)

3. Отдать в бюро переводов, там они и апостиль должны перевести

4. Заверить перевод

Удачи

Аватар пользователя andora

a mne v kieve apostil k diplomu krasnoi lentoi privyazali-priwili -prosto k origenalu prikrepili lentoi krasnoi list s apostilem.....t.e.ja daje ne kopiu perevodila a sam diplom s priwitim k nemu apostilem-sekonomila na notariusa

Всем привет!
Это мой первый пост на этом форуме, поэтому сильно не пинайте, если что не так)

Ситуация следующая: отправил диплом магистра для получения разрешения на работу с переводом, нотариально заверенный + 2 апостиля.

Теперь вот сижу и думаю может необходимо еще и диплом бакалавра+школьный аттестат. Или диплома магистра достаточно?

Спасибо.