помогите с именем

привет всем мы ждем малыша а имя ему еще не подобрали может кто подскажет имена красивые или ссылки на сайты с именами будем очень благодарны

Если ребенку предстоит жить в Бельгии, мне кажется, стоит обязательно спросить мнение местных жителей о том или ином русском имени. Я, когда выбирала имя своему сыну, с удивлением узнала, что, например, имена Maxime и Nikita во Фландрии считаются женскими.

Лучше соломки подстелить, детенку с этим именем жить...

У меня сейчас племянница в таком же положении, я ей советую подобрать имя чтоб звучало и здесь и в России для родственников. Чтобы произносилось легко. Я считала всегда свое имя очень даже нормальным, и не подумала бы что здесь оно станет таким отвратительным. Меня переспрашивают всегда по несколько раз. И сочетание СВ во французском ну никак не произносимо. И если удается его все-таки выговорить, то как ножом... А казалось бы так просто- Света. Есть ли тут еще такие? Может в нидерландском это проще звучит. Я б уж лучше согласилась на какую-нибудь Феклу от рождения. Это конечно мелочи, вообщем это я так, по теме немного.

пожайлуста выбирайте:
www.brb.vsi.ru/names/[url][/url]

Аватар пользователя McMyron

Вообще при выборе имени нужно учитывать, как мне кажется, благозвучие в сочетании с фамилией (и отчеством).

Кроме того, если вы хотите назвать ребенка русским именем, с учетом того, что проживать он будет в Бельгии (предполагаю), то нужно еще учесть, каково будет его (имени) написание. Согласитесь, что с этой точки зрения, например, Vladimir лучше чем Vyatcheslav.

В общем, факторов много, думайте, выбирайте...

[quote="ylua"]привет всем мы ждем малыша а имя ему еще не подобрали может кто подскажет имена красивые или ссылки на сайты с именами будем очень благодарны[/quote]

А кого вы ждёте? мальчика, девочку?!
Тут правильно посоветовали что имя лучше выбирать чтобы звучало на их манер. Если хотите русское имя то тоже выберите такое чтобы здесь смогли произносить..чтобы в будущем ребёнок не мучался.
Мои дети родились здесь и мы их назвали так чтобы везде все смогли произнести их. Сына зовут- ДАВИД, дочку- АННА-ДИАНА
Красиво, легко и тд :)

[color=brown]С церковной точки зрения дата рождения предполагает некоторое ограничение в выборе имени (если не ошибаюсь в церковности этого). Слышал, также, что лучше прислушаться к этому, будет легче по жизни потом топать новому члену обчества. Но это теперь с каждым разом все труднее и труднее отыскать, подобные правила. Если есть такая возможность - лучше прислушаться к такой традиции веков.[/color]

[quote]Максим - даже во фландрии является мужским именем. А МаксимА - даже в Валлонии женское. А вот с Никитой я согласна [/quote]

Maxime, именно в этом написании, во Фландрии является женским именем. По крайней мере, считается таковым. Проверено даже по книжкам, так как рассматривалось мною как вариант имени для сынули. Опрашивались местные жители, и все реагировали на это имя именно как на женское.

Cовершенно согласна. Опять же давать русские имена типа Александр не очень умно. Их тута обрежут и сделают Алекса или Сандра. Поэтому лучше давать такое имя, чтобы не обрезали, и чтобы оно и там и тут звучало.
Я своего отпрыска, родившегося тут с бельгийским папой назвала Семёном. В местном св. о рождении и для местных назвала Siemen. Ну и отчество естессно вписала туда как второе имя. Папу зовут Люком, стало быть сына Лукичём назвали.
Ну а в переводе я уже из него Семёна Лукича сделала. Очень, знаете ли, звучно получилось, в меру экзотично, произносибельно и там и тут, и с фамилией хорошо сочлось.
Тоже самое и с девочкой. Из Дарьи они никогда Дашу не сделают. Даша - это похоже на стиральный порошок.
Степана надо записать Stefan и в переводе уже попросить написать русский вариант.
Короче, тонкостей - куча...

[quote="Мотя"]например, имена Maxime и Nikita во Фландрии считаются женскими...[/quote]

Максим - даже во фландрии является мужским именем. А МаксимА - даже в Валлонии женское. А вот с Никитой я согласна :lol:

Вот тут посмотрите: http://taina.aib.ru/names/rasvilka.htm
Может найдете что интересное...

Спасибо всем большое что откликнулись живем в россии и хотим дать нашему мальчику два имени русское уже выбрали а вот европейское никак вдруг переедим в европу так чтоб у малыша было имя нормальное :D

может кто знает не русские сайты с именами буду очень благодарна :lol:

[quote="ylua"]Спасибо всем большое что откликнулись живем в россии и хотим дать нашему мальчику два имени русское уже выбрали а вот европейское никак вдруг переедим в европу так чтоб у малыша было имя нормальное :D[/quote]

Подумайте о составном имени, например, "Жан-Люк".
Если политическая ситуация изменится (помните бессмертное лебедевское "власть меняется!") быстренько измените его на "Иван-Лука". :wink:

Аватар пользователя McMyron

[quote="ylua"]Спасибо всем большое что откликнулись живем в россии и хотим дать нашему мальчику два имени русское уже выбрали а вот европейское никак вдруг переедим в европу так чтоб у малыша было имя нормальное :D[/quote]

ААА, так у вас всё наоборот :D

Так вы сначала скажите, в какую страну вы будете "вдруг" переезжать, ведь языки-то все разные, имена, соответственно, тоже... Совсем универсальных имен, наверное, не так уж много, разве что Адам и Ева :lol:

Н-да!

С какой легкостью мы решаем, где будут жить наши дети :cry:

Если бы наши родители знали, куда нас занесет нелегкая, назвали бы нас Гертами, Люками, Катринами и прочими Франсуазами!!!

Представьте себе, лет эдак через восемнадцать Ваше чадо делает Вам ручкой: "Оставайся ты мамаша в этой бельгийской сырости, а я поеду жить в Китай!"
Называйте его Ли. Потом Вертинский с Высоцким будут петь Вам дуэтом:
"Куда уехал ваш китайчонок Ли?"

Мамаша, Вы сердце свое слушайте, а не форум!

[quote="Sviatlana"]
И сочетание СВ во французском ну никак не произносимо. И если удается его все-таки выговорить, то как ножом... [/quote]

Увы, это регрессивная ассимиляция! Они произносят [zv]

"Звета" :cry:

Аватар пользователя Лана

[quote="Ясеневский"][quote="Sviatlana"]
И сочетание СВ во французском ну никак не произносимо. И если удается его все-таки выговорить, то как ножом... [/quote]

Увы, это регрессивная ассимиляция! Они произносят [zv]

"Звета" :cry:[/quote]
А у фламандцев с этим проблем нет :lol: Произносят как надо! "В", правда, иногда немного "огубленно"....но это даже какой-то шарм привносит :wink:
Но обычно произносят очень четко и правильно, по-нашему :lol:

О! Вот и я говорю - лучше Ли.
Ли он и в Африке Ли!!!

:lol:

Аватар пользователя Лана

А мне, ну не знаю почему, очень нравится фламандское женское имя Marijke - МарЕйке ("е" произносится ближе к "Э", но менее открыто).....

[quote="Мотя"][quote]Максим - даже во фландрии является мужским именем. А МаксимА - даже в Валлонии женское. А вот с Никитой я согласна [/quote]

Maxime, именно в этом написании, во Фландрии является женским именем. По крайней мере, считается таковым. Проверено даже по книжкам, так как рассматривалось мною как вариант имени для сынули. Опрашивались местные жители, и все реагировали на это имя именно как на женское.[/quote]

Интересно! А почему же тогда по всей Бельгии имя Maxime, именно в данном написании, считается наиболее популярным МУЖСКИМ именем, данным в 2002 году? (там по 2 имени давали по радио, еще Томас был). Исключение составил Брюссель, где самое популярное имя оказалось Ахмед, а женское - Сара :lol: . Среди женских по всей Бельгии популярные были Амбр и Леа.

2 лунныйсвет

У Софи есть кузина, которая назвала свою дочь Марин :wink:

Уи а ливин ин йеллоу сабМАРИН, йеллоу сабМАРИН, йеллоу сабМАРИН

Тоже красиво!!! :lol:

[quote="Ясеневский"]О! Вот и я говорю - лучше Ли.
Ли он и в Африке Ли!!!

:lol:[/quote]
А по моему Ли это фамилия такая!
Предлагаю Хлоя (французкий вариант очень даже не плохо, и о Борисе Виане вспоминаешь).

[quote="Машкин"][quote="Ясеневский"]О! Вот и я говорю - лучше Ли.
Ли он и в Африке Ли!!!

:lol:[/quote]
А по моему Ли это фамилия такая!
Предлагаю Хлоя (французкий вариант очень даже не плохо, и о Борисе Виане вспоминаешь).[/quote]
Хлоя не пролхое имя а что посоветуете для мальчика :?:

Извините, что не по теме :oops:

Клавиатура у вас замечательная, мало того, что она знаки препинания не выдает, да еще и буквы местами меняет.
Во! идея - попробуйте по клавиатуре вслепую что-нибудь напечатать - и будет вам имя, например:

Ршащзцоуа

Для мальчика,мне кажется, Филип- он везде Филип, или Альберт, другое дело нравится или нет, но есть и другие имена, которые как и эти и менять не надо. Андрея тоже легко перевести на все языки. Наше женское Марта здесь мужское имя. Я в свое время хотела мальчика Артуром назвать,но получилась девочка, назвала Арина, можно Ариана, ну очень хорошо влилось сюда.

[quote="Sviatlana"]
Наше женское Марта здесь мужское имя.[/quote]

8O 8O 8O

Мне кажется, вы путаете Martha и Martin. Разница все же существенная!

А произносится одинаково. :roll:

Позвольте не согласиться! :lol:

[quote="Sviatlana"]Для мальчика,мне кажется, Филип- он везде Филип, или Альберт, другое дело нравится или нет, но есть и другие имена, которые как и эти и менять не надо. Андрея тоже легко перевести на все языки. Наше женское Марта здесь мужское имя. Я в свое время хотела мальчика Артуром назвать,но получилась девочка, назвала Арина, можно Ариана, ну очень хорошо влилось сюда.[/quote]
Спасибо большое а какие нибудь имена для мальчика Бельгийские такие которые в России не встречаются :)

А не боитесь, что с отчеством смешно получится? :wink: Какой-нибудь Курт Михалыч.... Или Морис Иванович

Юленька, я полагаю, что коль папа бельгийский, то Ивановича или даже Михалыча точно не будет. Будте какой-нибудь Янович, или Иоханович. Ну в или Михилович.
Я вот тут Марковичей и Филлиповичей уже наблюдала.
Вот дяде Ги не повезло. Ну не называть же ребёнка звучным именем Гиевич... :roll:
Хотя попытка - не пытка...
Очень бельгийское имя для мальчика - Тиль!
Тута произносится как Тяйл.
Мне ну очень нравится...
Ещё сейчас во Фландрии мода пошла на французские имена. Я уже пару Луи наблюдала, ну и всякие там Винсенты, Фридерики и Жаки...
Правда фамилия должна быть созвучной.

[quote="Ясеневский"]2 лунныйсвет

У Софи есть кузина, которая назвала свою дочь Марин :wink:

Уи а ливин ин йеллоу сабМАРИН, йеллоу сабМАРИН, йеллоу сабМАРИН

Тоже красиво!!! :lol:[/quote]

Марин и Марина - 2 разных имени здесь. Меня часто путали в написании...

[quote="ylua"]Спасибо всем большое что откликнулись живем в россии и хотим дать нашему мальчику два имени русское уже выбрали а вот европейское никак вдруг переедим в европу так чтоб у малыша было имя нормальное :D[/quote]

Тяка, да вроде не бельгийский папа. И не в Бельгии. :wink: Не хочу я в личной жизни копаться, кстати. 8)

[quote="ylua"]Спасибо большое а какие нибудь имена для мальчика Бельгийские такие которые в России не встречаются :)[/quote]

Очень часто слышу имя Максанс, Эрве (Herve)... После сериалов американских лет 8-10 назад был бум на амена американские - Брайан, Кевин, Тристан (это, кажется, из английского сериала :) ).

[quote="Sviatlana"]Для мальчика,мне кажется, Филип- он везде Филип.[/quote]
Везде-то везде, но вот пишется в одной и той же стране по-разному: по-французски Philippe, а по-фламандски Filip...

А причём тут написание? Произносится-то одинаково, как заказывали.
Юля, а зачем вам именно французско-нидерландские имена? Выберите вон из Скандинавских, там поблагозвучней будет. Назовите Свен.... Ларс, Хаккен... Хенрик.

[quote="Juljalein"]А причём тут написание? Произносится-то одинаково, как заказывали.[/quote]

Когда жить здесь будет, тогда и "спасибо" скажет родителям, что не пишется так как в этой стране привыкли. Например по русски Александр будет AlKSandr, а по-местному - AleXandr, соответственно с Максимом: MaKSim - MaXime. Потом везде повторять правильное (как в паспорте) написание имени не как слышится, а как по транскрипции и т.п.

Делов-то! Моё имя вообще в паспорте так написано! Ничего, привыкла. 8) Уже тот факт, что не на кириллице, говорит о многом. думаю, проблемой это не для кого не было.... :?

[quote="Juljalein"]
Тяка, да вроде не бельгийский папа. И не в Бельгии. :wink: Не хочу я в личной жизни копаться, кстати. 8)[/quote]
Ну в общем-то не совсем кстати...
Но всё же.
Я не припомню в России традиции по два имени давать, и поскольку человек уже был на этом форуме, и об имени интересуется именно тут, а не на итальянском-немецком-французском-английском форуме, то я, своим хилым умишком предположила, что папа бельгийский. Хотя я могу и ошибаться. Вернее, точно ошибаюсь. Хотя я знаю несколько бельгийских пап, которые очень долго со своей русской женой в России жили. Оказывается и такое бывает.

А что касается сериалов... Тута и Кимбирли и Кимы от туда пошли...

Аватар пользователя McMyron

Неееет, слушайте, ну это вообще невозможно, подобрать такое имя, чтобы звучало на русском, на французском и/или фламандском одинаково, да чтоб при этом еще совпадало и написание в русском загранпаспорте (транслитерация) и на иностранных языках!!!
Разве что David, наверное...
Ну и головоломка.......

[quote="Juljalein"]А причём тут написание? Произносится-то одинаково, как заказывали.
Юля, а зачем вам именно французско-нидерландские имена? Выберите вон из Скандинавских, там поблагозвучней будет. Назовите Свен.... Ларс, Хаккен... Хенрик.[/quote]
Ага...
Людвиг, Вибран, Ксия, Эзбен...

Я думаю, что здешние Кун, Рул звучат не менее страшно, для меня по крайней мере.

Юленька, ну вот человек и ищет, чтобы красивое, благозвучное имя найти. И если бы она горела желанием скандинавское имя найти, то я думаю, скорее бы обратилась на сайт русских где нибудь в Скандинавии...
А Кун действительно не самое благозвучное имя...
Кстати, наш Макар тут тоже не очень благозвучен. На макака похож. А так тут мароканцев назвают.
Степан - именно так, по-русски - тут на steelpan похоже...
Список можно продолжать очень долго.
Ларс - cапог по-голландски...

А может она и на скандинавском форуме спросила уже, и на французском, и на Китайском... Откуда вы знаете? Спрашивала красивое имя, а их не только в Бельгии есть. А потом, откуда вы знаете, что она именно в Бельгию поедет (был бы папа бельгиец, он бы сам подсказал имена, уж точно девушка бы сюда не обращалась)? Сказано же: В Европу, ВДРУГ.... Живуть же Ларсы в Швеции и Дании и в Петлю не лезут, из-за того, что по-голландски это сапог.

[quote="Juljalein"]Делов-то! Моё имя вообще в паспорте так написано! Ничего, привыкла. 8) Уже тот факт, что не на кириллице, говорит о многом. думаю, проблемой это не для кого не было.... :?[/quote]
Когда тебя родили, то не думали, что ты будешь жить за границей и думали про имя в России...

[quote="moonlight"]Когда тебя родили, то не думали, что ты будешь жить за границей и думали про имя в России...[/quote]

А мы на ты уже???
Знать бы, где упадешь, соломки бы подстелила. а если их судьба в Китай забросит? Всё не предусмотришь. :wink:

Аватар пользователя Лана

[quote="Juljalein"]Знать бы, где упадешь, соломки бы подстелила. а если их судьба в Китай забросит? Всё не предусмотришь. :wink:[/quote]
А это Вы уже Ясеневского пародируете? :roll: :oops:

Юленька, естессно не лезут, с чего бы им это туда лезть...
Да тут собственно и не стоит вопрос о том, что будет чадушко с имене делать и куда кости кинет.
Просто мама хочет найти ребёнку благозвучное имя. Мой супруг вообще этим не занимался. Я искала, а по вечерам за ужином рассказывала ему какие я сегодня имена ещё нашла или придумала. А он говорил нравится-ненравится-не очень.

Так и выбирали. Пока не нашли то, что и ему нравится, и мне нравится и тута и тама хорошо звучит и пишется без шипящих прибамбасов и сложно транскрибируемых гласных.

Человек занят тем же, я полагаю, поэтому папа и не помогает...

Ну да, как же, вы совершенно правы! А вы тоже при живом бельгийском муже,и живя в Бельгии по форумам именами интересовались? Всё-таки тут разные ситуации.
А имена я, кстати, не уродские предлагала ей. Так что не понимаю, к чему всё это?
[size=18]Назовите Матьё или Тибо...или Нильс Но тоже, знаете ли.... очень экзотично в России будет. [/size]

Мы своего дладшего сыну назвали Виллиам. Мне ещё и в России оно очень нравилось и даже там бы всё равно назвала Вилльямкой.
Очень красивое имя согласитесь? :wink:

Страницы