Про имена. Изменяете ли вы ваше настоящее имя, когда представляетесь в Бельгийск…

Про имена. Изменяете ли вы ваше настоящее имя, когда представляетесь в Бельгийском коллективе?
У нас в классе (в России) учились два замечательных парня-казаха, с характерной для их национальности внешностью, которых звали Сергей и Леха. А когда мы выпускались, оказалось, что они Сергазы и Санзысбай. Вспомнилось про них в связи со своим, самым обыкновенным, но чисто славянским, именем. Оказалось, что для некоторых бельгийцев оно труднозапоминаемое. И вот задумалась, может и мне стоит перенять опыт моих одноклассников?
А как у вас с этим делом? Называетесь ли вы своим настоящим именем в среде бельгийцев?

Аватар пользователя адольф

Нет с именем никогда проблем не было - Игорь они произносят хорошо. А вот когда на каком-нибудь предприятии требуют фамилию, я молча лезу за ID , иначе, по опыту разъяснять времени больше уйдёт. Хай читает.

Игорь звучит у местных как ЕгОр? Я поэтому не назвала ребенка Игорем, хотя очень хотела в честь дедушки.

Игорь звучит у местных как Игор и мысленно отсылает их к горбуну Игорю, помощнику Франкенштейна. Справедливости ради надо отметить, что я знаю одного белга Игора, но это исключение из правил.

Аватар пользователя bakcik

Если Вы стесняетесь своего происхождения, имени данное мамой, называйтесь как удобно кому то, зачем остальных грузить?

Имеете в виду вас "грузить"? Извините, если невольно задела ваши чувства. :) Или вы про бельгийцев?

Дело не в стеснении, а в произношении. На моём лице, так же как на лице упомянутых мной казахов, национальность природой нарисована. Опять же акцент никуда не спрячешь. Так что, по этой причине уж точно нет смысла по-другому зваться. :)
Просто неприятно, когда знакомые бельгийцы зовут тебя "mevrouw" или "hallo", или при каждой встрече снова просят имя напомнить. :)

Вы можете не отвечать, если тема вам так неприятна. :)

Аватар пользователя Linaa

Знакомый Евгений величал себя Уженом.
Светлану называют Звета. Не могут выговорить. Видимо Светам не очень такое произношение.

Да, дело как раз в произношении. :(

Аватар пользователя Linaa

Так меняйте, если не нравится как произносят.
Вот мою фамилию переврали. На английском очень даже ничего пишется и произносится, а французы влепили 3 согласные буквы в начале.
Когда фамилию с французского на русский перевели однажды...чуть не всплакнула. Получился настоящий испорченный телефон.

Моё вроде бы как и длинное для них,но буквы не переставляют ,убирают мягкий знак Татяна,у Ольги так же Олга,я встречала со своим именем двух африканок даже,только коротко Таня.

Аватар пользователя Сибби

Тани и Татьяны, как ни странно, встречаются среди европеек и я даже бразильку знала. Татьяну обычно сокращают до "Тати". Очень мило получается, по-моему.

встречаются среди европеек
мне не встретились
Татьяну обычно сокращают до "Тати
тоже ,впервые слышу

Аватар пользователя Сибби

мне не встретились

Ну, вот пример: https://en.wikipedia.org/wiki/Tanya_Burr

Tanya Burr Сиб,ну с ней я точно помню, не встречалась.)))

Аватар пользователя Сибби

Да я просто для примера :)

# Linaa в ср, 14/12/2016 - 13:38

Светлану называют Звета. Не могут выговорить

Меня на работе поначалу называли - Лана, но вскоре стали чётко произносить - Светлана. У нас работают Соня и Надя- коренные бельгийки.

Аватар пользователя Taku

Вы не в UZA Antwerpen случайно работаете?

Аватар пользователя Alekca

Не сталкивалась со сложными для бельгийцев нашими именами, называем себя своими собственными, а они уже могут подстроить как им удобнее произносить. Сына бельгийцы называют Серж, а не Сергей. Александров и Алексеев- Алексами. Знакомую Веронику- Вик.
У них тоже, однако, очень нестандартные имена встречаются, ничего, как то приспосабливаемся. Мою парикмехершу зовут Люкрэйс, кем она только не побывала среди своих же! хотя казалось бы- не сложно запомнить.

Здорово! Надо, наверно, самой сократить своё имя до произносимого, и все дела.
Да, у них тоже встречаются. Мою коллегу зовут Хуггет. Кое-как запомнила. Но я для этого записала её имя (то есть, чуток напряглась, чтобы запомнить), а им, видимо, не особо хочется это для иностранки делать. Я без обид, а очень даже с пониманием. :)

Аватар пользователя Сибби

А какое "наше" имя сложно для запоминания или произношения? Даже ничего на ум не приходит. У меня подруга есть, Алсу (не ТА, другая :)), ее в Англии периодически называли "Аслу" (ну, путали, че поделать?). После этого она стала представляться как "Алисон". Но для русскоязычных друзей она превратилась в "Ослика". Я ее до сих пор так называю, ей нравится :)

А какое "наше" имя сложно для запоминания или произношения?

Как я понимаю, засада может быть в любом месте, даже самом простом. Давно-давно прочитал, как некий Новиков писал про свою жизнь в Англии, что, мол, все хорошо, но фамилию выговорить не могут, произносят "Нотитью". Он и по буквам, и по слогам, а они в ответ: "А спасибо! Теперь все ясно, мистер Нотитью"

Аватар пользователя Наблюдатель

Ну дык они и обычное "кукареку" коверкают: cock-a-doodle-doo...)))

Аватар пользователя Сибби

У них просто язык не так подвешен :) Нужно его регулярно упражнять словом "достопримечательности" (убойная вещь для иностранца).

У нас есть друг бельжик,так его хоть убей,он не может произнести ,,Спокойной ночи,, это надо видеть его рот и всю мимику лица,жесть,за то ,, пошёл ты нах,, чётко говорит.

Аватар пользователя Ir

я их на "четырнадцать" проверяю.
никто еще не прошел этот тест.

Что там за имя такое?!
Татьяны и надежды тут зовутся Таня и Надя (танья и надья в их произношении )- полно арабок с такими именами, так что местные уже привыкли. маша так вообще звезда после мультика с мишкой

пардоньте Нестерова, меня Танья не зовут,даже арабы.

Аватар пользователя Наблюдатель

Не Надя, а Найя.

Аватар пользователя Alekca

меня Танья не зовут,даже арабы.
Вас, может, и не зовут, а мою знакомую зовут. ТаньЯ с ударением на последний слог.И это во Фландрии.

Дорогая Алекса, а я только о себе и пишу тут,повторюсь меня зовут Татяна.
Ещё и кол влепила,какая ты....

Аватар пользователя Alekca

Ещё и кол влепила,какая ты..
Ты что, это неяяяя! Мне ж тоже кто-то влепил. Видать, знает как мою прительницу называют. Ты ли, чё ли?:))

Ты ли, чё ли?:))
не чесслова,тебе колы никада не леплю:))
тебе ставлю только 6 иногда 7:))

Аватар пользователя Alekca

Спасибо, добрый человек)))

Аватар пользователя Ya_Neya

Да есть такое, подруги у меня Олга и Ёлия (Юлия) в смысле, а девочку в садике с именем Олеся ,произносится как Олэсия. Так что пусть уже лучше Алиса чем так.

У меня тут гречанка знакомая есть. Марья зовут. А ее здесь Мария называют. Обижается!

Аватар пользователя Сибби

Нежные какие все прямо. Я даже на "Олга фром Волга" не обижалась никогда.

Аватар пользователя chameleon

"Олга фром Волга"

может все таки Olga на Volvo ? :=)

Аватар пользователя ladyfrost

"Юлия" нифига никто не может повторить!! то Жулия, то Хулия епт ))

С христианскими именами у бельгийцев нет никаких проблем. Надиа, Натали, Наташа, Ольга, Алексий, Серж, Аниа,Ирэн, Ирина, Жеоржий, Жулия, Валентина, Кати, Маргарита и т.д. и т.п.

Ирина очень редко кто говорит правильно, а так Ирэна. Исидора произносят Изидора, Анастасия Аназтазия с ударением на первую А. Коротко Настя вообще не выговаривают.

Аватар пользователя В.В.

Я
[img]http://s03.radikal.ru/i176/1612/b5/2ef2737c57fa.jpg[/img]
Но там, где напряг с произношением ,представляюсь как Ашот.

- Марина… Какое у вас красивое и загадочное имя!
- Спасибо!
- Это что-то морское или связано с огурцами?

Аватар пользователя lk

А меня все время Хелена зовут, если на слух представляюсь, например почтальону, при получении посылки, всегда Хелена ..Видимо им так привычнее, нет у них Елен, есть Элены или же Хелены ну так я уже и не исправляю. )
Все равно первую или Х или Э скажут или напишут.

Ну а каким же еще именем мне называться? У меня, конечно, есть некоторые комплексы иммигранта, но не до такой степени. Да и с Фифой соглашусь насчет христианских имен. А фамилия у меня вообще мужнина, так что...

Аватар пользователя hele_kamo

# В.В.

представляюсь как Ашот.

вонцес , Ашот .
я - Борат .

Аватар пользователя Ларка

Здорово! Надо, наверно, самой сократить своё имя до произносимого, и все дела.

Вот и я тоже, если вижу, что человеку трудно , что бы не мучился сократила имя да и все, тогда сразу запоминают, у бельгийцев такое имя тоже есть и мое собственное при этом не меняется кардинально.

словом "достопримечательности

Да какие там "достопримечательности"?
Мои бельгийцы "лыжи" выговорить не могут......"лижи" и все, хоть ты лопни!!!
А я голландцев слушать не могу, это же какой то сплошной "вершхрикелек".....

Дочка сказала, что внука надо сводить к врачу через неделю, доктора зовут татьяна - спросила русская ли, нет говорит, бельгийская бельгийка, папа у неё любил русских классиков. А вы говорите - имена не произносимые!

П.С. муж пытался как -то произвести мы, потом плюнул и сказал, что только ментальные инвалиды смогут произнести Ы, нормальные бельгийцы не могут так извратить голос. Внуки кстати, тоже Ы не произносят пока, как и наше р, а французское-картавое легко

Повезло мне с именем, не коверкают, у них тут тоже есть)). А наши имена часто среди бельгийцев встречала Надя, Таня, Оксана даже 2 девочек знаю и Аннушка ))

Среди молодёжи сейчас видимо модно оригинальные имена давать - уже встречали Алёшу, Юрия, Ивана и Николая, все родители не имеют славянских корней, искали по-оригинальнее имена.

Аватар пользователя Ларка

Среди молодёжи сейчас видимо модно оригинальные имена давать

Не только у молодых, знаю дядечку профессора, поклонник и фанат славян и русских царей, у него три внука, у всех имена русских царей, Борис, Петр и Александр.
Имя моей дочки было очень популярно в Бельгии лет 65 назад, сейчас тоже частенько стало встречаться ( нам каждые три месяца журнал приходит, с информацией, кто в нашей гементе родился, женился...с именами и фамилиями)

У меня есть знакомая бельгийка , имя её Зоя,даже в России это имя редкое,думаю в Бельгии Зоя одна.

Страницы