О пользе грамотности
Опубликовано в пользователем sova
"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.
Объединённые библейские сообщества
"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 1746 просмотров
[quote="sova"][b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.[/quote]
:lol: :lol: :lol: Да-а-а...
А что... ведь кто-то может усмотреть в этом новую, свежую, не захватанную лапами теологов и лингвистов, метафору, в коей заложен божественный смысл! 8O
[quote="sova"]"[b]Что ты смотришь на сучек в глазе брата твоего[/b]...?" - прочла я сегодня у Луки, 6:41.
Объединённые библейские сообщества
"Russian New Testament and Psams 03532
United Bible Societies 1993-65M"[/quote]
"Уж сколько раз твердили миру" ... :cry:
И тем не менее...
вот тебе еще на радость :wink:
"Программа под патронатом Посольства Росии."
:wink: :lol:
Спасибо, может и Сове
http://www.russian-belgium.be/album_pic.php?pic_id=490
понравится
Спасибо, камарад! Мне понравилось. Это уже второй на моей памяти гибрид Совы с *, как нельзя точно отражающий мою сучность :lol:
Нашел прикольный текст о будущем языка http://zhurnal.lib.ru/p/panarin_s_w/lingwo.shtml
Хэйл, стьюды! Землитесь и активируйте рецепторы. Тема этого толковища - "Девелопция лингва как самопроц". Фикснули?.. Хор.
...
Возникают и ньювеяния. За экзамплом далеко не пойду, вот ластный торч. Такие же кульные пиплы, как и вы, юзают в эвридейной лингве фразы "милостивый государь", "будьте любезны", "не соблаговолите ли вы" и тому сэймное. Поверьте, чеки, это жлобный порожняк.
Извращённые, полуматные конструкции юзят внешне яппистые чекеры и чиксы, у которых джюс на шлёпсах не обсох.
Длинные, ничего не толчащие фразы отвлекают юниорство от реального толка. Вот словечко "милостивый". Долго пофайндясь в древних датабазах, я залочил следующий расклад: слову "милостивый" соответствует МИ-лост-ивый, то есть потерянный МИ (МИ - очевидно, бритразведка), если транслить дословно со староанглы.
Англолингва намного продвинула россолингв, но не стоит миражировать её импортантность. Некоторые доминируют в своём лексе англооттенки. Зря. Не всё то голд, что англ.
К экзамплу (частоюзанное слово, не так ли?), мной помянут описатель "кульный". Напрасно лингвачи от англословия твердят, чё предком служит "сool", то е "прохладный". В таком смысле "кульный пипл" - это "клиенты морга", а не "чеки хай-статуса". Реально древнеросское слово "куль" (мешок, пакет) символит полный достаток и хэппинесс. О.
...
Втыкаетесь, чё эксплейн отдельных слов нашего лингва может тянуть на бесконечность? Этёнитисть ословлена богатоникальностью россолингва. "Берегите наш лингв, наш кульный россолингв", - толкал в олде Пушкин. Или Тургенев... Вряд ли файнднётся на этой земле чек, который рекогнизил бы сейчас античных россорайтеров...
Всё, чеки, финишируем. До туморры.
Паоло, джиантный сэнкс!
отлафилась сольно!
Это был самый приличный :oops: из всего зоопарка
http://yuretz.ru/Novye_vidy_zverej_p471.html
ещё одна тема, рождённая мёртвой.
где магия? МАГИЯ ГДЕ, чародеи?!! ₪)))
Неправда, sova живая!
Свят, свят... 8O
Вот что значит правильно фильтровать базар!
[quote="Paolo"]Это был самый приличный :oops: из всего зоопарка
http://yuretz.ru/Novye_vidy_zverej_p471.html[/quote]
Ну Паоло - потешил! Давно так не смеялся!
[оффтоп]
Прекрасно жить в свободных Штатах
При обеспеченных харчах,
При службе, при больших зарплатах,
Автомобилях и домах!
Здесь лишь одно немного грустно:
Язык не тот. Не как в Москве.
Не говорят они по-русски,
Хоть кол теши на голове!
Но к трудностям такого сорта
Любой из нас уже привык.
Мы спикаем по-русски гордо,
Мы кипаем родной язык.
Мы соль не спилаем на раны,
Подругу киссаем взасос,
На службе ранаем программы,
Когда реквестает наш босс.
Мы дринкаем сухие вина,
Энджоем собственный уют,
Мы лихо драйваем машины,
Берем хайвей (когда дают).
Когда окюрится возможность,
Возьмем э фью денечков офф,
Махнем в апстейт по бездорожью,
В лесу напикаем грибов,
Накукаем такой закуски,
Какой не видел целый свет!
Дринкнем как следует, по-русски!
Факнем жену на склоне лет!
А то – возьмем большой вакейшен,
Допустим, парочку недель,
В Париже, в дистрикте старейшем
Себе забукаем отель.
А там – и Рим не за горами,
Мадрид, Берлин, едрена мать!
Мы будем шопать в Амстердаме!
Мы будем в Праге ланчевать!
При наших, при больших зарплатах
Нам вся Европа – по плечу!
Ах, хорошо в Юнайтед Штатах!
Эх, травеляй, куда хочу!
Аппрочает весенний вечер,
Даркеет – прямо на ходу.
Стихают речи, гаснут свечи,
И Пушкин спинает в гробу...
(c)Александр Мартлин
Постой, паровоз
Не спешите, колёса
Кондуктор, нажми на тормоза.
Я к маменьке рОдной
С последним приветом
Спешу показаться на глаза.
Не жди меня мама
Хорошего сына
Твой сын не такой как был вчера
Меня засосала
Oпасная трясина
И жизнь моя -- вечная игра.
Please wait, fucking train
And your wheels, don't be knocking
Conductor I wanna hear brakes cry
To relative mommy
With recent hello-o
I hurry to show myself on eyes.
Don't wait for me mommy
For relative sonny
Your son will never be the same.
I've been sunken into
A dangerous shaker
And my life is an eternal play.
Стривай, паровозе, не грюкайте колеса,
Кондукторе натисніть на гальма.
До матері, до тата в загальному вагоні,
Я їду залізницею з тюрми.
Don't wait for me мамо, don't wait for me тату,
My train is leaving now for faraway.
Мене засмоктала багнюка небезпечна,
Пропаща моя доля, зухен вей.
Стривай локомотиве, не грюкайте колеса,
Ще є час в очі долі зазирнуть,
Ще поки не запізно зробити нам зупинку,
Кондукторе натисніть на гальма.
[b]
Пора на эту классику на бельгийские языки переводить :) [/b]
[quote="ВБР"]
Please wait, fucking train
And your wheels, don't be knocking
Conductor I wanna hear brakes cry
To relative mommy
With recent hello-o
I hurry to show myself on eyes.
Don't wait for me mommy
For relative sonny
Your son will never be the same.
I've been sunken into
A dangerous shaker
And my life is an eternal play.
Стривай, паровозе, не грюкайте колеса,
[/quote]
To relative mommy - это шедевр!!! :D :D :D
A dangerous shaker - еще лучше. :D :D
Вообще-то, чтобы избежать "относительной мамы" и "опасного шейкера" (того, что для коктейлей) лучше не переводить слово в слово. :D
Hello, Pussy, hello, my dear
Hello, my dear, and good bye
You zashuherila all our malina
And it is the reason you must die
Жаргон мне пока не доступен :cry:
Здорово :D
"Зашухерить" будет "to grass"
Но я лично предпочитаю Ваш вариант.
Тока вот Pussy - ето маленько перебор :D
[quote="sibriel"]Тока вот Pussy - ето маленько перебор :D[/quote]мурка - киска - pussy. Что тут такого? Творчество не мое, со школьных лет осталось
Update. Полный вариант
Now I tell the story, how all this happened.
A7 Dm
Murka was the juice of juice that's right
Am
And in our district everybody missed her,
E7 Am
When she was arrested late at night.
Once we were on buisness, me and Rabinovich,
Then we dropped at nearest restaurant-hall,
There she was sitting with Tommy Bloody-Beater
And she had the Browning black and small
First we wanna gonna, 'cause we were alone,
But suddenly a revenge came to mind,
In the dirty parkline, where the people drink wine,
Our lovely Murka, you shall die.
How do you do my Murka, how do you do my darling,
How do you do my darling and good bye,
You have sold forever all our "malina"
And it is the reason you must die
Rabinovich fired but instead of target
Me it was a little who was shot,
I was brought to doctor and Rabinovich "sterva"
Quickly took the girl to drink on spot.
"Blacky voronochek" and my heart is crying
And my heart is crying all the night
In the dirty parkline, where the people drink wine,
Murka's body's lying still but fine.
[quote="Paolo"][quote="sibriel"]Тока вот Pussy - ето маленько перебор :D[/quote]мурка - киска - pussy. Что тут такого? Творчество не мое, со школьных лет осталось[/quote]
Не надо провокаций :D :D
Замените его лучше на Мурку, или в крайнем случае Pussy-cat. :D :D :D
Ну что ж...
Переводик так себе, но ляпов нет. Но, например, чтобы звучало складно, там надо произносить rEvenge :D
Кстати, самый лучший из всех, что я встречала - это вот этот:
The tanks were rattling like a thunder
The soldiers went to final fight
And here they carried young commander
With head all broken outright
His tank was hit with armor-piercer
So say good-bye to Guardian crew
Just four more corpses in the hillside
Will add to fair morning view
.............................
Ну и так далее
[quote="sibriel"]Just four more corpses in the hillside
Will add to fair morning view[/quote]Вот это действительно класс!
Cогласна, автор – не Шекспир. Зато это хором можно петь :D
Просто не смог пройти мимо, песня из моей школьной жизни.
По волнам, по звездам проносит шаланду.
Три грека в Одессу везут контабанду.
Над правым бортом, что над пропастью вырос
Янакис, Ставракис и Папасотирис.
А ветер как крикнет, как мимо просвищет,
Как двинет барашком о звонкое днище,
Чтоб волны звенели, чтоб мачта гудела -
Доброе дело, хорошее дело.
И уж раз начали переводы давать, то вот еще
THE SMUGGLERS
by Edward Bagritzky
Abridged translation by Vadim Ingwall Baranovsky
Past fish and bright stars, in an ominous vessel
Greek smugglers are bringing their goods to Odessa.
They cling to the sideboard with great perseverance:
Yanaki, Stavraki and Papasotiris.
The wind is a-shouting, their mast is a-strumming,
The waves hit the vessel with sonorous drumming,
And flying white foam is so chillingly drenching!
Glorious venture! Spectacular venture!
O boat and sail! O the far Black Sea shore!
Thieves! Thieves galore!
11 PM is an hour of caution
For three Coast Guard's men on the turbulent ocean;
Half-dozen eyes that can see in the dark:
Half-dozen eyes and a small motor barque!
Hurry, Three Guardsmen, and start up the motor,
Throwing your boat to the infidel water!
The voice of the sea will be loud and wrenching:
Glorious venture! Spectacular venture!
O, starry midnight! The far Black Sea shore!
Thieves! Thieves galore!
O, how much I want to, with grace and panache
Hold on to the sideboard and twirl my mustache;
To sail past the stars with nefarious cargo,
Abusing my throat with coarse criminal jargon,
And hear through the yells of the cold, bitter wind,
The motor-hum dirge of the Guard closing in...
Or else, better yet, with a gun in my fist
To follow some thief through the billowing mist,
To climb in his boat, and to find what I seek,
And come face-to-face with a murderous Greek!
So pound, my heart, on the ribs of your cage,
Let out my youth, and my joy, and my rage!
Let human blood fall like a meteor shower,
Let me strike the world as a spark strikes the powder!
The wild, reckless sea waves are singing along
As I twist my mouth with a villainous song
Of the Black Sea, the scary, the vast, the perplexing:
Glorious Black Sea! Spectacular Black Sea!
о пользе ...... :lol: :lol: :lol:
[img]http://www.mesto.ee/antenna.jpg[/img]
[quote="Лана"]о пользе ...... :lol: :lol: :lol: [/quote]
блин,.. щас здохну, здохну, здохну! :lol: :lol: :lol:
зы. скажи честно, это чё, под)ебон!??
[quote="arte"][quote="Лана"]о пользе ...... :lol: :lol: :lol: [/quote]
блин,.. щас здохну, здохну, здохну! :lol: :lol: :lol:
зы. скажи честно, это чё, под)ебон!??[/quote]
не....абсолютно серьезно....покупаешь изделие, открываешь коробку, достаешь инструкцию - а там вот это :lol: :lol: :lol:
[quote="Лана"][quote="arte"][quote="Лана"]о пользе ...... :lol: :lol: :lol: [/quote]
блин,.. щас здохну, здохну, здохну! :lol: :lol: :lol:
зы. скажи честно, это чё, под)ебон!??[/quote]
не....абсолютно серьезно....покупаешь изделие, открываешь коробку, достаешь инструкцию - а там вот это :lol: :lol: :lol:[/quote]
с трудом верится!
..и причём здесь электрочайник? [img]http://allost.ru/board/html/emoticons/Beautiful_117.gif[/img]
..впрочем, стратегию капиталистического империализма нельзя недооценивать. идеологическая диверсия налицо [img]http://allost.ru/board/html/emoticons/blink.gif[/img]
..а представь такое попадётся чукче??? -антена, антена. чукча чаю хочет))))))
я б в переводчики пошёл,пусть меня научат...
а я чуть не помер от смеха читая,как бы русский перевод руководства фром эксплуатации...сильно энд мощно...
http://rulinet.ru/users/tosainu/2003-07-12-03.xml
Сегодня получила от Аськи долгожданную мессагу. Она ленивая: считает, что проще позвонить, чем написать, но звонить дорого, поэтому связь у нас с нею большей частью ментальная. Аську по правде звать Астрид. Она русофилка: сына вот назвала Юрием. Юрий Хугович. Похож на солнечного ангела, она мне фотки присылала аттачем.
О, она уже тогда хорошо говорила по-русски. Единственное, что отсутствовало в ее лексике, это матюги. Не выучилась. То есть введение в теорию ей кто-то преподал, но закрепить знания Астрид еще не довелось. Помочь восполнить этот пробел она меня и попросила. Причем, очень настойчиво и аргументированно: «Тебе надо быть гуманной. Ты знаешь, в России я могу попасть в плохую ситуацию», - убеждала она меня в несколько заходов. И все-таки первый урок низкой лексики случился экспромтом.
Про уроки - читайте по ссылке выше. Внимание! ОТ АВТОРА: ПРОСЬБА РАССМАТРИВАТЬ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ ДАННОГО ТЕКСТА ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ФИЛОЛОГИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ.
Продолжение этой истории http://www.livejournal.com/users/tosainu/229494.html
...- Ты очень умная, - изрекла Астрид, - я сейчас все буду писать в свою тетрадь.
Я было подумала, что это под… то есть, ирония. Но нет. Тетрадка оказалась тут как тут. Толстая такая, на обложке печатными буквами нарисовано: «РУССКИЙ ЯЗЫК»... :lol: :lol: :lol:
Лана с Пашей сегодня в ударе... Все! Не могу больше печата-а-а-ха-ха-ха
:lol: :lol: :lol:
вот еще....на сон грядущий...Инструкция к телефону Siemens s25. Делайте с этой функцией что хотите :lol:
[img]http://www.tema.ru/rrr/kartinki2/s25.jpg[/img]
Срок годности конфет Menthos.
[img]http://www.tema.ru/rrr/kartinki2/mentos.jpg[/img]
хорошая формулировка, однАко....Колбаса. Из первых рук.
[img]http://www.tema.ru/rrr/kartinki2/izrukmastera.jpg[/img]
Н-да, наводит на мысли... Если колбаска- из рук мастера, то чем же он тогда ее валял?? :lol: