Русский язык у наших деток.
Опубликовано в пользователем 30stm
Милые дамы,меня как новоиспеченную маму естественно уже начал беспокоить вопрос русского языка у ребенка.Пока дочка маленькая,но я уже заранее хочу узнать как начинать "внедрять" русский язык . .поделитесь вашим личным опытом и результатами ,пожалуйста.расскажите поподробнее кто и какие методы использует .особенно ,повторюсь,интересны результаты.
заранее всем спасибо.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 1246 просмотров
Serper, это конечно хорошо, когда "дверь закрыл и на русском" когда оба родителей русских(если я правильно поняла)-легче, а вот когда дверь зарыл ,а там папа всё же на французском,а маме придётся больше усердствовать с ребёнком на русском!:))
У меня хоть и нет ещё результатов в этой сфере ,но моё представление такое :с жизни в пузе папа общается на своём родном языке с ребёнком(так же книги,песенки,тв), мама на своём везде и всегда(так же книжки,песенки,при возможности тв), что не исключает общение мамы на иностранном местном языке вне дома с другими людьми!
Главное всё должно быть естественным, без стресса...:)))
Так видела пример на франко-английской семье,мама по англ, папа на фр., девочке 4-5 лет, отвечает также натурально папе на фр., как маме на английском.
Вот так:)))
http://www.climatecrisis.net/
Я вот именно о той ситуации ,о которой говорит Панда.У меня дома закрывай дверь не закрывай ,а ребенок должен с папой общаться.у нас вообще ситуация:у папы родной нидерландский,а живем в Брюсселе.очень хочется ,чтобы дочка говорила,читала и желательно писала на русском.но понимаю,что как только ребенок пойдет в сад,то русский язык ей станет не совсем интересным.вот и хочется узнать как мамы справляются ,как заинтрерсовывают детишек русским.
дубль
А ты уже стал спонсором www.infovideocanal.be ?
Главное , что бы у вашего ребёнка был Интерес к общению на русском. А как Вы добьётесь этого интереса , это во много индивидуально. Мультфильмы и программы на русском , может быть друзья русскоязычные ? Русская школа ...
А ты уже стал спонсором www.infovideocanal.be ?
А как не может быть интереса у ребёнка общаться на русском языке с МАМОЙ?(при условии ,что другого выхода кроме русского НЕТ)? Задача мамы -непереходить на другие языки в общении с ребёнком ни при каких условиях и делать это нужно с самого рождения. У ребёнка просто выработается рефлекс: папа- нед(фр), мама- русский.
И точка:)))
http://www.climatecrisis.net/
Панда,в реальности далеко все не так просто и с рефлексом,и с точкой:)
Полностью согласна с вышеизложенными комментариями. Мой поинт: как можно позже и как можно реже отдавать ребенка в сад. Все бельгийцы помешались на нем: "Ах, мол, kleuterschool - это так полезно!" Конечно, полезно для тех семей, где дети все время дома только и сидят перед телевизором или перед компьютером. А если с ребенком дома занимаются, неужели родная мать даст ребенку меньше, чем школьная воспитательница? "Ах, социализация, коллектив!" Но есть же всевозможные секции, кружки, где ребенок может общаться со сверстниками. "Ах, к школьной дисциплине не привыкнет, вставать в школу в будущем рано не сможет." В России (по крайней мере в Москве) огромное количество детей не ходит в дет. сад до школы, и ничего, и рано встают и к дисциплине привыкают. Формирование родного языка длится в течении всего дошкольного детства, максимум русского языка только до 2-х с половиной лет - недостаточно, как показывает опыт. Пусть учит нидерландский, я не против, но пару раз в неделю и по пол-дня. А папа у нас уже по-русски с дочкой научился общаться.
"Мой поинт: как можно позже и как можно реже отдавать ребенка в сад"
Интересно, а куда отдавать ребенка, если мама работает? Русскую няню нанимать? Не всем по карману
В этом весь и вопрос, что окружение ребенку искусственно не создашь, и русский язык надо прививать в естественных условиях - дома, в общении с другими русскими детками
У меня правда детей пока нет, но есть идеи насчет обучения ребенка русскому. Нидерландский/французский папа идет на курсы русского языка, чтобы хоть немного говорить по-русски и потом семья общается между собой день по русски, день по нидерл./французски. И папе полезно будет в русском попрактиковаться, и для ребенка своего рода игра в разные языки получается. Можно также включить английский, хотя я считаю, что школьного английского для ребенка будет достаточно.
А если с ребенком дома занимаются, неужели родная мать даст ребенку меньше, чем школьная воспитательница?
Считаю, что да, меньше. Потому что среднестатистическая мама не имеет педагогического образования и не владеет методиками обучения. А в хорошей школе воститательницы творят чудеса. Я вижу это по своему сыну.
"Ах, социализация, коллектив!" Но есть же всевозможные секции, кружки, где ребенок может общаться со сверстниками.
Это временные коллективы. В школе дети учатся дружить. Я считаю это крайне важным опытом, гораздо более важным чем знание очередного языка.
Но это мое мнение, каждый, естесственно, решает сам.
Это хорошая идея, чтобы папа тоже язык учил, только, чтобы более-менее сносно общаться с ребенком папе понадобится года 3 обучения (если урок раз в неделю). И тогда дома русский, в школе нидерландский/французский. Наверное получится. А по-поводу сада, конечно я имела в виду ситуацию, когда у мамы есть возможность сидеть дома.
"В школе дети учатся дружить. Я считаю это крайне важным опытом, гораздо более важным чем знание очередного языка."
Дружить можно и с соседскими детишками, и с детьми ваших подруг. Для меня знание русского языка у моего ребенка, это не знание "очередного языка", а очень важное и ценное приобретение в жизни. Нельзя отнимать у ребенка эту возможность. Всё ИМХО, у каждого свои ценности в жизни.
Дружить можно и с соседскими детишками, и с детьми ваших подруг.
Можно, конечно, но не так как с одноклассниками, с которыми ты проводишь 5 дней в неделю.
А русский язык для ребенка в смешанных семьях рано или поздно становится очередным. Это горько принимать нам, как родителям и носителям этого языка. Но это жизнь. И опять же, ВЫ считаете, что это какое-то важное приобретение для вашего ребенка, дети, к сожалению, этого не понимают. Язык должен быть в постоянном использовании, естесственном и спонтанном. Организовать это все не всегда возможно в смешаннх семьях.
Чтобы снять последующие вопросы: наш сын хорошо понимает русский и более-менее говорит на нем. Я - единственная, кто с ним общается на этом языке. Но это такой тяжелый труд. Для МЕНЯ.
Еще один вариант - все каникулы проводить в России у бабушки.
Я рассматривала этот вариант. Но я пока не могу расстаться с сыном на несколько месяцев. И потом, у меня очень хорошая память Я четко помню, как тосковала по родителям, когда они меня отправляли к бабушке на каникулы.
Знаете, я для себя "отпустила" языковой вопрос. Как будет, так будет. Был бы сын здоров и счастлив, а остальное приложится.
Кстати, мне посчастливилось когда-то работать с внучкой русского писателя Леонида Андреева. Так вот она выучила русский язык в университете в Штатах. Видит Бог, владела она им великолепно. Действительно великолепно. Видно мотивация была сильной. Так что выучить можно все, было бы желание!
Всем успехов!
Не надо переживать, если хотите чтобы ребёнок говорил на русском языке, будет говорить.
У меня яркии пример-семья моего мужа и сам муж. Его мама приехала сос своим бельгииским мужем 50 лет назад и говорила только на испанском языке. Соответственно общалась с 2 детьми только на испанском, отец на нидерландском, иногда по испански, так как общение с женой на испанском.
Далее ничего не поменялось, дома муж исключительно говорит по-испански, так как его мама не утруждает себя использовать нидерландскии в стенах своего дома, я общаюсь с ним на англииском, а с ребёнком только на русском(мелкому всего 7 недель), муж говорил сначала с ним на нидерландском, сеичас либо на испанском, так как ребёнку нравится звук испанского, либо повторяет ему то, что я говорю по-русски(видимо не знает что ему говорить))))).
И ничего муж владеет 6 языками, я пока 2, но так как слышу много испанскии, то и его в естесственнои среде учу, а вот нидерландскии терпеть не могу, раздражает звучание языка. Для моих ушей ну очень противныи язык.
Так я к чему, в естесственних условиях муж говорил на нидерландском, испанском, а также английском в 5 лет без проблем. Начал с испанского.
Я, например, тоже считаю жизненно необходимым знание русского для моего сына, папа считает испанский, нидерландский как само собой разумеющееся, ну и англииский - интернешнл. Главное хотеть, а детки бистро всё учат. Главное знать язык мамы и язык папы.
Да уж, мне этого хотения не занимать :) Доче 2 года, говорит только по-русски, понимает по-нидерландски. Но мы по 4 месяца в год проводим в России, говорю с ней только по-русски + русские мультики, книжки, аудио сказки (кстати очень язык развивают) и в ясли-сад она не ходит и пока не собирается. А я все равно волнуюсь, как бы она русский не забыла, в будущем...
Да уж, мне этого хотения не занимать :) Доче 2 года, говорит только по-русски, понимает по-нидерландски. Но мы по 4 месяца в год проводим в России, говорю с ней только по-русски + русские мультики, книжки, аудио сказки (кстати очень язык развивают) и в ясли-сад она не ходит и пока не собирается. А я все равно волнуюсь, как бы она русский не забыла, в будущем...
Да вы что, вы не волнуйтесь! Дети запоминают так, что само не вывалится. Я вот работаю и не могу так надолго в Россию, сыну 3 года и он ходит в школу, дома говорим на нидерландском. Однако я обращаюсь к нему по-русски (ну стараюсь). Так он сам русские слова вспоминает и на меня смотрит - правильно ли. Я думаю что вариант: мама - на своем, а папа - на своем - в конце-концов выигрывает. Главное желание ребенку не отбить. У нас соседскому мальчику 7 лет - мама на французском, папа на нидерландском, так мальчик в школе отстает потому-то дома все на французском. Мальчик очень переживает поэтому поводу. А вот у меня на работе - начальница - испанка, дети с папой-по нидерландски, а с мамой - по испански. Никаких проблем - учатся хорошо и при желании с испанской бабушкой болтают... От региона тоже многое зависит. Мой муж 3 раза на курсы руского записывался - отменялись за недобором И в нашей деревне вообще в опаской посматривают... Нехочется чтоб ребенок от этого страдал. Вот и найди баланс...
Да ну с чего ей забыть если вы с ней на нем говорите? Подрастет, будут другие способы общения на русском, тот же интернет, будет общаться с российскими подростками. Проведите русское телевидение,там намного больше интересных детских и познавательных программ, чего не скажешь о скудном бельгииском тв, включать тв не хочется, один тупняк по тв, только киношные каналы можно смотреть. Я вообще не переживаю, видимо вижу мужа, у которого нет проблем с языками, вот и не волнуюсь... Я, главное, говорю всё время на русском и не меняю язык, если говорю по русски КАКАЕМ, значит мы какаем, если СИСЯ, значит сися)))) Главное, что уже в 7 недель понимает это)))
чего не скажешь о скудном бельгииском тв, включать тв не хочется, один тупняк по тв,
Может быть потому, что вы не владеете языком?
Натура, к сожалению, вопрос тут не в языке, а в репертуаре тв..
Да, похоже, мы с вами смотрим разное ТВ.
Отцу-бельгийцу, даже очень сильно пытающемуся выучить русский (что само по себе - редкость), все равно не стать так.наз. "авторитетным носителем русского языка" . И акцента не избежать, и грам.ошибок не избежать даже после 3-х лет обучения на местных курсах русского языка.
Ребенок почувствует "фальш" в произношении, неуверенность фраз, медлительность реакций родителя, пытающегося объяснять "азы жизни" ребенку на НЕРОДНОМ ЕМУ (родителю) ЯЗЫКЕ. Ничего хорошего из этого не получится. Правило одно на всех: один родитель - один язык. Смешивать языки в рамках одного субъекта - навредить своему ребенку.
На собственном опыте: пока получается не смешивать. Ребенок (2,5 года), еще не ходивший в бельгийский детсад , тоже не смешивает. :)) ЧТо будет потом - поживем - увидим.
Мне не нравится сама постановка вопроса, что родители говорят на разных языках и папа не понимает, о чем мама с ребенком общается на русском. Что касается ошибок в русском у папы, так ведь и мамин нидерл./французский несовершенен. Практиковаться никогда не помешает, как детям, так и взрослым.
ОК, Juliet, если вам не нравится, флаг вам в руки - если ваш муж будет владеть русским хотя бы на уровне понимания, сниму шляпу.
А вообще, знаете, ситуации бывают очень разные, например, мама-итальянка, папа - норвежец, между собой они говорят только по-английски, ибо родных языков друг друга не знают, а с ребенком каждый говорит на своем языке, плюс в садике ребенок говорит на французском.
Действительно, бывает, что очень хочется, чтобы все в семье понимали друг друга, но обычно так происходит, что довольно быстро связующим звеном (т.е. переводчиком) становится именно ребенок, т.е. он переводит маме или папе, если это нужно. Главное, чтобы родители при этом не заморачивались (мне известны случаи, когда папы, действительно, не могут принять факт, что его жена говорит "за его спиной" в его присутствии с ребенком на каком-то непонятном ему языке; бывает также, что родственники со стороны папы против, вот тут тоже довольно сложно...)
А вообще, всем, кому эта тема интересна, могу посоветовать очень хорошую книгу:
"A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism" by Colin Baker:
http://www.amazon.fr/Parents-Teachers-Guide-Bilingualism-Colin/dp/1847690009
Книга на английском, но, возможно, есть ее переводы на разные языки.
Это одно из самых популярных изданий, его цитируют везде и рекомендуют в первых строчках библиографии сайты и другие источники по дву- и многоязычию.
Автору темы: мой совет банален и прост: нужно стремится всеми способами увеличивать контакты ребенка с русским языком, чем больше, качественнее и разнообразнее, тем лучше. Самое важное с ребенком много и правильно разговаривать, играть в игры, делать из русского не занятия, а приятное времяпрепровождение, т.е. чтобы не русский язык как таковой был сутью вашей деятельности, а какая-то интересная для рeбенка деятельность проводилась на русском языке.
Конечно, очень важное значение имеет то, сколько в процентном отношении времени ребенок общается на русском языке. Если ребенок целый день в школе, а мама на работе, а кроме мамы ребенок на русском практически ни с кем не общается, то ожидать хороших результатов трудно. Однако не стоит отчаиваться и, главное, не опускать руки, не переходить с ребенком на другой язык. Известно много случаев, когда у ребенка язык только в пассиве (все понимает, но отвечает всегда или в основном на доминантном языке), но переходит легко в актив при длительном языковом погружении (поездке в страну носителей языка).
Удачи вам и терпения (оно вам понадобится ;-) )
Вообще McMyron правильно отметила об отношении отца и его родителей. Ситуации бывают разные, и возможны не очень легкие условия общения с ребёнком на своём родном языке. У меня, например муж гордится, что его ребёнок будет владеть русским, так как считает его наисложнеишим языком. Сам пробывал учить-не понимает, для него очень сложно, хотя при этом в багаже 6 европейских языков, да и бабушка рада, что внук будет знать много языков. Главное чтобы ревности к языку не было. Все зависит от вменяемости близких и родных. Ну и как сказали выше, было бы желание и интерес у обоих-у мамы и ребенка, и ничего не забудится...
если ваш муж будет владеть русским хотя бы на уровне понимания, сниму шляпу.
Да ладно вам, не такое уж и достижение... Бельгийцы вообще с удовольствием учат языки и они им даются. И русский не такой уж и сложный, если учить его правильно. Уж если мой свекор, которому на минуточку 65 уже, за год с самоучителем и курсами 2 раза в неделю, вполне неплохо изъясняется по-русски, то почему кому-то другому это должно быть сложно?
А вообще, Juliet, права. В теории все очень просто, на практике - далеко не всегда.
А по сему - всем удачи.
2 Juliet:
Практиковаться никогда не помешает, как детям, так и взрослым
Кто вам запрещает "практиковаться" на курсах языка?
Не с ребенком же вы "сядете за парту" изучать "очередной" язык. Ваш ребенок в этом случае даст Вам фору - это проверено.
Нет ничего зазорного в том, что Вы дома говорите с ребенком на языке непонятном для супруга. И потом, как понимать фразу "за папиной спиной"? Если со стороны отца возникает недовольство по этому поводу, то причину этого недовольства надо искать в чем угодно, только не в боязни сикретов между мамой + ребенком и отцом ребенка. Здесь уже налицо факт глобального недоверия как к жене, так и к матери, крупных разногласий в семье. А далее и откровенная русофобия, отсюда вытекающая... Это уже финальная стадия, так сказать...
Дай нам бог всем избежать такого вот финала.
С новым годом всех ! Большого семейного счастья и взаимопонимания!
Я тоже мама, но не совсем новоиспеченная,моей дочке уже 7,5 месяцев. Так вот, я наоборот волнуюсь за ее нидерландский - как в сад пойдет, если будет плохо знать его, как будет понимать незнакомых ей учителей и детишек? Мы дома говорим почти всегда на русском. Мой муж после 2 лет обучения хорошо понимает и довольно сносно говорит на русском. Уже не путается во временах и даже склоняет и спрягает, хотя частенько и с ошибками. Что не скажешь про мой нидерландский. Так вот он постоянно пытается говорить с дочкой на русском. Я,конечно, эту порочную практику присекаю. А вот в татарских, башкирских, грузинских и др семьях, проживающих в России, почему-то не возникает вопрос о сохраненнии национального языка. Они просто разговаривают на нем с детьми дома. Хотя дети из этих семей в другой ситуации используют русский для общения. Так что не переживайте, русский никуда не денется. В Бельгиий скоро будет как в Израиле - и вывески на русском и реклама на русском и все остальное тоже. Всех с новым годом и всех благ.
Натура, кстати, согласна с вами, что бельгийское телевидение очень даже... Много познавательных программ по канвас, особенно по истории. По витае иногда можно посмотреть интересные программы производства ВВС. Действительно, утверждать, что бельгийское телевидение настолько плохое можно только, если не владеешь языком.
Недавно ездила в Россию, я еще помню другое телевидение... Была немного разочарована: одни сериалы по ТВ с утра до ночи и какие-то дурацкие программы типа "Модный приговор". Единственный вменяемый канал "Культура".