"Ходатайство об академическом признании иностранного диплома о высшем образовании"

Аватар пользователя anny_chka

Это ходатайство перед Национальным информационным центром академического признания (отделением NARIC во Фландрии). Адрес там такой: Koning Albert II-laan 15, 1210 BRUSSEL Tel. 02 553 97 33- Fax 02 553 97 50 E-mail: naric@vlaanderen.be Website: www.ond.vlaanderen.be/hogeronderwijs/naric

список а нем такой:

1) 4 обычные копии диплома на языке оригинала

2) 1 оригинал перевода диплома, выполненный присяжным переводчиком (к нему подшита копия диплома, скреплены эти доки и апостилированны – это делала в Бельгии)

3) 3 обычные копии оригинала перевода диплома, выполненного присяжным переводчиком

4) 4 обычные копии приложения к диплому на языке оригинала

5) 1 оригинал перевода приложения к диплому, выполненного присяжным переводчиком (к нему подшита копия диплома, скреплены эти доки и заверены печатью – это делала в Бельгии)

дипломная работа – не юридический перевод – можно на английский.

И программа обучения- есть в оригинале с подписью\печатью универа

трудовую ,думаю,перевести и приложите к - это подтверждение стажа. Можно рекомендации с работы.

Письмо-мотивацию писал коротко,от руки(можете отпечатать)

Про пройденные курсы и другие "здешние университеты" -просто напечатать список вроде CV и приложить соответствующие аттесты-сертификаты.

Комментарии

Аватар пользователя anny_chka

адрес куда отнести досье:
Hoger Ondewijs,Koning Albert2-Laan 15,B
1210 Bruxelles

Аня, дипломную работу нужно из своего универа в России что ли запрашивать?

skazite pozalyista, a iz kakogo yniversiteta vu mozete esche zaprosit programmy esli ne iz svoego?mozno i y sosednego:)))takie voprosu inogda sdes zadaete chelovek i ak yze ochen ny ochne podrobno opisal vse, chto nyzno sdelat-pryamo po shagovo, ito kycha voprosov i daze ssulka est na sait

отчасти согласен с вашей реакцией, но та часть, или вернее акцент, с которым я солидарен с предыдущим пользователем,
с небольшой переформулировкой этого вопроса выглядит примерно так: Обязательно ли
отдавать именно ту дипломную работу, которую ты делал?
Можно ли заменить его на скопированный, или сделанные по новому и т. д. В смысле даже просто потенциальном.

Диплом весь нужно переводить или только краткое описание

ne xotela obidet, juli,:))) diplomnyu raboty nyzno brat so svoego ynivera ili ,kak mnogie delaut, sostavit samoi. Diplom nyzno perevodit ves, so vkladushem-obuchno eto 3 listka(govoru po sobstvennomy oputy, tak kak yavlyaus prisyaznum perevodchikom).

Да, согласна что иногда вопросы кажутся глупыми, особенно для тех людей кто уже прошел путь с такими документами , но это первая реакция на новый перечень который нужно собрать))))) Sorry!!!

Аватар пользователя Vally

Так если например у меня дипломная работа была 200 страниц рукописного текста! так чтоже их все переводить?

moya diplomnaya bula 34 pechatnux lista, no mne povezlo-ona bula na angliiskom, tak chto perevodit ne nado bulo, nyzno bulo tolko vuslat v 4 ekzemplyarax :)))

Аватар пользователя anny_chka

1) 4 обычные копии диплома на языке оригинала

2) 1 оригинал перевода диплома, выполненный присяжным переводчиком (к нему подшита копия диплома, скреплены эти доки и апостилированны – это делала в Бельгии)

3) 3 обычные копии оригинала перевода диплома, выполненного присяжным переводчиком

4) 4 обычные копии приложения к диплому на языке оригинала

5) 1 оригинал перевода приложения к диплому, выполненного присяжным переводчиком

Девочки, я там не очень подробно, сейчас продолжаю, т.к. блог не редактировала, времени не было итак:

6) 3 обычные копии оригинала приложения к диплому, выполненного присяжным переводчиком
7) 4 обычный копии программы обучения с универа
8) 4 копии перевода (сама переводила) программы обучения с универа
9) 4 копии дипломной работы (краткое резюме, основный тезисы, можно взять из заключения, на 3-4 страницы)
10) 4 копии перевода дипломной работы (см. п.9)– не юридический перевод – можно на английский.
11) СV - я прилагала 4-ре копии на английском
12) трудовая книжка, в ходатайстве пишут нужна, вернее в ходатайстве написано "Информация о стаже", в принципе и CV, могло бы являться такой информацией, но CV стоит отдельным пунктом, поэтому я подумала о трудовой, и её перевод, но я не прилагала, т.к. во время отдачи на подтверждение еще работала, и взять её не могла. Думаю, нужен нотариальный перевод. Короче - я не точно знаю про этот пункт.
13) мотивационное письмо
14) рекомендации с места работы (я прилагала только с последнего).
Ну вот и все))))

Аватар пользователя anny_chka

Juli A, да у меня тоже всегда сразу глаза боятся, но ничего потом как- то адаптируешься...эт я по -новый перечень который нужно собрать ))))

Аватар пользователя anny_chka

но, еще обращаю внимание, это для того чтобы получить именно эквивалент такие заморочки, но кто не хочет париться - просто перевод нотариальный и все. Существует два вида этого подтвеждения:

1.niveaubepaling - просто выдается бумажка,что у Вас есть высшее образование,полученное в Вашей стране,признается не всеми,к примеру,для работы в госструктурах - недостаточно.
Для этого нужно только перевести диплом и вкладыш-этого достаточно.
2.И академическое(полное признание,приравнивание к одному из здешних вузов),как будто бы Вы учились здесь.Для этого требуется краткое изложение дипломной работы и программ предметов.

Анна, что за канитель у них на сайте появилась?

December 2013
Aantal exemplaren bij een aanvraag van gelijkwaardigheid
Het is niet langer nodig om meerdere exemplaren in te dienen van uw documenten. 1 exemplaar is voldoende. Dit staat voorlopig nog niet vermeld op de formulieren.

http://www.ond.vlaanderen.be/naric/nl/nieuws/index.htm#exemplaren/

Эт выходит что по одному экземпляру им достаточно?

Да, теперь 1 достаточно.
Но тезис как мне написали от 5-10 страниц плюс литература
И официальная программа с подписью и печатью универа

и ещё один вопрос, я заметил одну деталь:

Если ваши оригиналы документов были составлены на голландском, английском, французском или немецком языке:

-1 копия диплома на языке оригинала
-1 копия документа, удостоверяющего личность на языке оригинала
-1 копия приложения к диплому ИнформацияЧто такое диплому? Это обзор субъектов и стажировок, оценок и учебной нагрузки студентов. на языке оригинала
Один экземпляр официального учебного плана ИнформацияЧто такое исследование? Это краткие содержимое коробок. Это исследование должно охватывать период вы прошли подготовку и должны быть с печатью и подписью школе, где последовала курс. описания содержимого субъектов на языке оригинала
-Один экземпляр диссертации на языке оригинала
-1 заполненную и подписанную форму заявки

Если ваши оригиналы документов не являются английский, французский или немецкий на голландском языке, были подготовлены, вы также добавляет:

-Один экземпляр заверенный перевод ИнформацияЧто такое заверенный перевод? Это голландский, английский, французский или немецкий перевод документа, который был подготовлен к присяге бельгийским судом первой инстанции переводчика. Этот перевод должен иметь печать и подпись переводчик и печатью суда.

-диплом в голландской подготовленный присяжным переводчиком в бельгийском суде
Один экземпляр заверенный перевод ИнформацияЧто такое заверенный перевод? Это голландский, английский, французский или немецкий перевод документа, который был подготовлен к присяге бельгийским судом первой инстанции переводчика. Этот перевод должен иметь печать и подпись переводчик и печатью суда.

-идентификация
Один экземпляр заверенный перевод ИнформацияЧто такое заверенный перевод? Это голландский, английский, французский или немецкий перевод документа, который был подготовлен к присяге бельгийским судом первой инстанции переводчика. Этот перевод должен иметь печать и подпись переводчик и печатью суда.

-Приложение к диплому ИнформацияЧто такое диплому? Это обзор субъектов и стажировок, оценок и учебной нагрузки студентов.
-1 копия итогов официального учебного плана ИнформацияЧто такое исследование? Это краткие содержимое коробок. Это исследование должно охватывать период вы прошли подготовку и должны быть с печатью и подписью школе, где последовала курс. описывающих содержание курсов, которые вы рисуете себе на голландском, английском, французском или немецкий
-1 копия итогов самого тезиса привлекает вас на голландском, английском, французском или немецком

то есть, если мой диплом и всё остальное не на одном из этих четырёх языков - "форму заявки" заполнять и прилаживать не надо?
Я правильно понял?

только что заметил что бумаги и все остальное необходимое в разделе при оригиналах с текстом не относящихся к одному из четырёх языков,
это бумаги которые надо дать ДОПОЛНИТЕЛЬНО к бумагам описанным в первом разделе, при ситуации когда оригинал написан хотя бы одни из
четырёх языков. ДОПОЛНИТЕЛЬНО, а не РАЗДЕЛЬНО.
А я думаю, почему в случае другого языка отменена форма заявки, логически должно было быть наоборот...

короче, подведём итог. В случае если ваш диплом не на одном из четырёх языков (голландский, англ. нем, фр.) то вам необходимо отправить -
1) Заполненную форму заявки. (на сайте naric.be есть для скачки - как тестовый бланк, 6-7 страниц)
2) Оригинальная копия паспорта (идентификационной карты) + копия его ЗАВЕРЕННОГО ПЕРЕВОДА (в случае если ваша папира не на одном из языков)
3) Оригинальную копию диплома + копию его ЗАВ. ПЕРЕВОДА
4) Оригинальную копию Вкладыша (где оценки, зачёты, иногда даже часы ) + копию его ЗАВ. ПЕРЕВОДА
5) Оригинальную копию учебного плана (там где указывается сколько часов вы потратили на изучение той или иной дисциплины) + копию его ПРОСТОГО ПЕРЕВОДА.
6) Одну копию дипломной работы (диссертации) + её сжатый вид, или тезис этой работы в ПРОСТОМ ПЕРЕВОДЕ. Вот не знаю, в случае если я им отправляю тезис, его сжатый вид, необходимо ли мне отправлять им копию оригинала этой работы полностью? По алгоритму, когда в всё что в первом абзаце необходимо сделать для всех, а во втором только с дипломами других языков (которые не входят в четвёрку) НАДО. А если судить практично-логически - вроде бы не надо.
Вот и всё.

Извините, а вы задаете вопросы или уже сами себе ответили?)
1. Заявление надо
2. если у вас бельгийский айди то просто его копию
5. подписанную и с печатью универа! плюс перевод, я делала еще краткое описание предметов, чтобы не только название и сколько часов, а чтобы они знали, что именно изучала
6. главное не забыть что тезис должен быть от 5-10 страниц плюс обязательно список литературы. у меня дополнительно попросили тезис, так всего было 2 страницы. сейчас послала 10 страниц только на английском, думаю русский не так уж и важен. посмотрим. изначально все посылала
Плюс если вы проходили курсы инбургеринга не больше 3 лет назад, то прикладываете копию контракта с датой и подписью из инбургеринга. Тогда будет бесплатно
Я еще прикладывала CV и контракты с работы (если работаете по специальности), ну и копию трудовой книжки с простым переводом
Вроде все:)

Колобчита, огромное вам спасибо за очень ценную информацию о ИМБУРГИРИНГЕ,
я как то пошёл туда и спросил могут ли они, как и обещали бесплатно признать мой диплом -
ответ был что нет - вы уже давно их прошли...
А разбирать детально не стали. В общем у меня ещё пару месяцев до трёх лет.
Очень хорошая информация. Спасибо.

Да у меня он тоже 21 мая 3 года:) так что еле успела. Но обязательно нужно чтобы стояла дата и подпись из инбургеринга. Мне пришлось самой ставить и присылать по второму разу (проверять сначала в инбургеринге какая была дата)


вот так не пойдёт?

Нет, это аттест. А нужен контракт, который вы с ними заключали с самого начала

Колочита, ну ты меня и "обрадовала".. Это выходит что контракт по любому будет более ранний, так?

Думаю да. Аттест выдается по завершению курсов..
Ну может кому-то еще пригодится)

Калобчита,
я проходил курсы в течении одного месяца, так что этот аттест я получил через пару дней до окончания, а на курсы записался тоже может быть чуть ранее недели до начала, и если считать что аттест у меня уже был 7/7/11 и прибавляя плюс пару дней до его выдачи, и неделю до - выйдет что я был записан где то в конце 5/11... ну если это так, то выходит я всё ещё успеваю.
если нет:
как вы думаете Колобчита, может они считают именно после прохождения курсов интеграции, а не с самой даты контраткта - потому как человек может подписав контракт ещё долгое время не попасть на эти самые курсы, которые и должны объяснить что да как...
а если и не так - думаете вот эта бумага не прокатит и они откопают что "Это всего лишь аттест о прохождении курсов, а не дата контракта"?

У вас нету контракта? Посмотрите какая там дата и все. Если нет контракта, то и говорить не о чем. Нужен именно он, а не аттест.
Это единственный вариант, чтобы бесплатно. Есть еще варианты, кажется, должны быть описаны на сайте нарика. Я под них не подходила, поэтому не помню.

Аватар пользователя ladyfrost

А оранж - это бельгийское ID?
есть смысл посылать документы с ним? или дождаться пластиковой карты?

а вы уже зарегистрированы в инбургеринге? если да, я бы у них узнала. вообще они должны вам помочь и с переводом, и с посылкой, хотя зависит от города, мои не посылали. ну и какой смысл сейчас подавать, если вам дадут отказ в белой карте?

Аватар пользователя ladyfrost

Они говорят можно посылать с оранжем) Но как-то у них информации намного меньше, чем на форуме, к сожалению.

А почему вдруг отказ должны дать?

У меня вопрос такой: а если я прикладываю копию оранжа, или даже id, "copy of the identity card in the original language" - нужна или нет? И в принципе - это русский паспорт с переводом? Или это загран?

kolobchita, а вам подтвердили диплом в итоге?

Позвоните в нарик, они на любом языке вам все подскажут. Я прикладывала копию айди (она уже на оригинале), думаю что копии оранджа будет достаточно. Лучше Позвоните и спросите. Я еще жду:) пока нет:)

Аватар пользователя ladyfrost

Я написала им мэйл, если не ответят в течении недели - позвоню.
А так, куратор сегодня сказал, что обычно просто прикрепляют копию первой страницы заграна - она на русском и на английском, и мол переводить ничего не надо.
Хз на сколько это верно

Да, я думаю можно загран. Не знаю как по имейлу, но по телефону очень просто:)

Аватар пользователя ladyfrost

Ответили тоже очень быстро
"You don’t need to convert school grades and hours to ECTS, and you can apply with your orange card."

Аватар пользователя ladyfrost

Оооо! А я то гадаю, почему в анкете 1 copy, а на сайте во всех темах по 4 )))))

Колобчита, а есть ли какие нибудь лазы через ВДАБ - там тоже вроде должно быть ...
ну если и не полная бесплатность, то хотя бы частичная..

Аватар пользователя ladyfrost

Спасибо!

уважаемые форумчане у кого есть опыт подтверждения медицинского диплома..

те кто проходит или проходил процедуру заверения диплома
получал ли письмо с номером телефона,позвонив на который кандидат
должен сделать афспраак, что бы показать оригинал диплома?
Пришло письмо "Вот телефон. В течении максимум полугода надо забить встречу и показать оригинал."
Или это они делают выборочно?
Проблем нет. Просто не приятно. Это как в магазине - когда могут выборочно проверить кого угодно.
глаз подозрения может пасть на вас. А там "упакованные" цыгане в очереди проходят без проблем ))).

Ну это как у меня, попалась женщина которая запросила 5 страниц тезиса и программу с печатью -
У подруги моей, из такого же института ничего не просили. Так что ничего страшного, просто покажите диплом и пусть дальше рассматривают..мое до сих пор рассматривают

Аватар пользователя ladyfrost

kolobchita, а как ее зовут?

Кристин ван дэ велдэ

Аватар пользователя ИринаФ

Доброго дня, колобчита, не могли бы подсказать, что в итоге с одобрением на сегодняшний день? На сколько большая разница в подтверждении диплома, если его не отсылать в Нарик , а просто отдать им копию. В чем она выражается? И , если я хочу дальше продолжить обучение, засчитаются ли мои дипломы ( среднее специальное и высшее) при этом. Я не очень хорошо владею языком, чтобы расспросить моего менеджера, но она сказала мне просто принести копии или копии с апостилем.