Помогите перевести на нидерландский название трав

Опубликовано в пользователем Dikki
Мне нужен зверобой (переводчик перевел "sint-janskruid") и бессмертник (переводчик перевел "immortelle")
Переводчики онлайн, потому я на них особо не надеюсь. Кто знает, как они называются по-нидерландски? Бо иначе придется опять фотки из инета распечатывать...
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 1143 просмотра
Найдите латинское название растения и потом посмотрите в google латинское название на нидерладском сайте.
зверобой
он точно, покупала прессованный в таблетках
Википедия вам в помощь
зверобой - http://nl.wikipedia.org/wiki/Sint-Janskruid
бессмертник - http://nl.wikipedia.org/wiki/Strobloem_(plant)
мерси, гуглить я научилась, а вот википедить - как видимо - еще нет ;)
Щас на своих коробках для приготовки чая травяного зозырю. Там на нескольких языках, правда:
зверобой - sint-janskruid,
пустырник - hartgespankruid
душица - wilde marjolein
мята - citroenmelisse blad
Блин, а бессмертник я не пью... :(
И так живучий. :)
Щас на своих коробках для приготовки чая травяного зозырю
Кися, огласите, пжалста, содержимое коробки, которая для любимой тёщи?
Ну,мята на нидерландском это munt ,а citroenmelisse-это мелисса лимонная.
Надя.
Точняк. Сам задумался када писал. :(
Но раз лысый так перевел год назад, пришлось ему доверять. Этот хрыч старый знает, што мята потенцию успокаивает и автоматом ее брать не стал, а штоб чай вкуснее казался, написал на коробке "МЯТА"
Для тещи ничо не имеем по причине отсутствия оной. :(
Где можно купить здесь зверобой?
natuur winkel --> Sint-janskruid