Современная литература
Дамы и Господа,
Выступаю с новым почином и предлагаю Вам выкладывать на этой страничке интернет-ссылки на произведения, понравившихся Вам, современных писателей.
Это Вам от меня:
http://www.litera.ru/slova/gorchev/index.html
Особенно вот это:
***
Седьмое ноября
Нужно немедленно вернуть обратно праздник седьмое ноября. Чтобы не эта наебка с зюгановым-анпиловым под балалайку, а чтобы правильная Демонстрация Трудящихся, чтобы портвейну выпить и пройти с азербайджанским флагом перед трибунами с хорошими уважаемыми людьми, где Безумный Человек все время кричит про то что слава нам, таким славным, и ура всем до единого: и крутильщикам и вертельщикам и копателям и сапожникам, и всем нашим дорогим и любимым, они тоже заработали, и еще раз нам ура и слава, и какие мы молодцы что все сюда пришли, и еще три раза ура.
А потом пойти в гости есть там салат-оливье. Какой-то человек специально придумывал салат-оливье, чтобы в нем пьяной харей было удобно лежать, но на самом деле в салат-оливье никто никогда мордой не падает, не для того он на стол поставлен, а для того, чтобы тушить в нем окурки. Нет лучше места чтобы тушить окурки, чем салат-оливье, это все знают.
В общем, так: хуй с ним, с бывшим советским союзом, а салат-оливье на седьмое ноября верните, сволочи.
***
Всего доброго.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 8808 просмотров
[quote="sova"][quote="Evelin"][quote="sova"]Нет, Воннегута и другие переводили. Не Кистяковский ли? Соврать боюсь. Перевода под рукой нет :oops: [/quote]
Нет, не Кистяковский. Действительно Рита Ковалёва. Во всяком случае, на ещё совести наиболее удачный переовод.[/quote]
Ради бога извините, я не совсем поняла смысл последних 6ти слов.
Кое-что А. Колотов переводил.[/quote]
Простите. У меня заминка с транслитом :oops: . Я пыталась сказать 'на ее совести'.
[quote="sova"]А Зингер кто такой? Вот Зиника знаю...[/quote]
да вот этот: http://www.n-t.ru/nl/lt/singer.htm
[quote="Лана"]Сова, а "Раб" Зингера в русском переводе тебе не встречался?[/quote]
Гугл Лану спасет :wink:
http://heblit.al.ru/ibz/ibzs.html
[quote="VM"][quote="Лана"]Сова, а "Раб" Зингера в русском переводе тебе не встречался?[/quote]
Гугл Лану спасет :wink:
http://heblit.al.ru/ibz/ibzs.html[/quote]
Спасибо, VMыч - я искала, но что-то не нашла.....Но перевод кажется корявый.....будет жаль, если так.....
Да ничего, Ивлин, с кем не бывает :wink:
Все же есть у меня предубеждение против дам-переводчиц. Ну как может женщина перевести Воннегута, да ещё лучше, чем в оригинале?
:lol:
Ланчик, в трёх словах: а чем хорош этот Зингер?
Я вот по-польски знаю.... Как раз после Москвы там жила в Познани восемь лет.... Но дело тут в том, как я поняла, кто круче ссылки найдет.... :lol: :lol: :lol:
Кто мне ИонескО подбросит????????
[quote="sova"]
Ланчик, в трёх словах: а чем хорош этот Зингер?[/quote]
Я двумя словами отвечу - наш человек :lol:
[quote="sova"]Нет, Воннегута и другие переводили. Не Кистяковский ли? Соврать боюсь. Перевода под рукой нет :oops: [/quote]
Нет, не Кистяковский. Действительно Рита Ковалёва. Во всяком случае, на ещё совести наиболее удачный переовод.
Рита Райт Ковалёва делала переводы на потребу публики... Она и Ромео и Джульетту пыталась перевести.... Но для детского сада бы попёрло! Но ее переводу против Пастернака просто детский лепет!
[quote="Juljalein"]Рита Райт Ковалёва делала переводы на потребу публики... Она и Ромео и Джульетту пыталась перевести.... Но для детского сада бы попёрло! Но ее переводу против Пастернака просто детский лепет![/quote]
Пастернак? ... Джульетта? Я лишь хотела подтвердить, что Воннегута перевела Ковалёва. Об остальном же судить не могу. Сама не вникала, а пользоваться чужими шаблонами не хочется.
[quote="Evelin"][quote="sova"]Нет, Воннегута и другие переводили. Не Кистяковский ли? Соврать боюсь. Перевода под рукой нет :oops: [/quote]
Нет, не Кистяковский. Действительно Рита Ковалёва. Во всяком случае, на ещё совести наиболее удачный переовод.[/quote]
Ради бога извините, я не совсем поняла смысл последних 6ти слов.
Кое-что А. Колотов переводил.
Талдычить, Заставушка, талдычить :lol: :lol:
Что-то зубы разболелись :wink: :lol:
Ребята, почитайте Л.Улицкой "Казус Кукоцкого". В наше время очень мало подобных книг. Не зря роман несколько лет назад получил "роман года". Но даже и это не главное. Умных, заставляющих думать книг, увы, очень мало.....
[quote="Evelin"] Зато в нас масса других качеств . Наверняка есть и положительные. Будете спорить?! :P :wink: [/quote]
ни в коем случае! :P но всё же, какая блистательная самокритика, Свет. позволь.. не ты ли мне толдычила об абсолютных женских прерогативах и приемуществах.. примеры приводила, опять же.
..а я возьми, да и поверь :roll: :wink: .
[b]зы.[/b] а мне написали, что ты - это я. во как! отдавай мои книжки! :evil: :lol:
[quote="Аркадий"]Ну как же. Это я о гипертрофированной роли умников от литературы в отечественном словотворчестве. И о том, что наличие ученой филологической степени не является все-таки главным критерием способности человека адекватно чувствовать слово.[/quote]
Ну дык! Литературное творчество во всем своем многообразии как раз-таки и направлено на благодарного рядовового читателя . За ним и последнее слово 8) . О вкусах и приверженностях спорить конечно можно и нужно, но только в надлежащей форме и в соответствующей манере, а то с чем вы -мужчины- тут иногда сталкиваетесь - это просто реверанс. Легкий выпендреж и ничего более. Высшее образование как правило с трудом умещается в нашем "коротком" женском сознании и череп что называется жмет, гм-гм... от мудрости. Как это ни печально :( . Зато в нас масса других качеств . Наверняка есть и положительные. Будете спорить?! :P :wink:
P.s. В свое время Вейнингер очень недвусмысленно высказался по поводу дарований. Не очень-то приятное чтиво. Но всё-таки ... На многое проливает свет :oops:
Ну как же. Это я о гипертрофированной роли умников от литературы в отечественном словотворчестве. И о том, что наличие ученой филологической степени не является все-таки главным критерием способности человека адекватно чувствовать слово.
[quote="raindog"][quote="Finik"][quote="Juljalein"]А любители классики где???? Особенно в оригинале классики? 8)[/quote]
О! Это ко мне! Я Достоевского в подлиннике читал![/quote]
А я Сэмюэля Клеменса, про Геккельбери Финна! :D
причем в оригинале, да :P[/quote]
Финны - самый воинственный народ в мире. Они даже спят с финками.
Милая, напишите хоть строчку, тогда будете судить поэта. Речевки, рифмовки, тоже мне...
[quote="sova"]Милая, напишите хоть строчку, тогда будете судить поэта. Речевки, рифмовки, тоже мне...[/quote]
Аналогично :lol:
[quote="sova"]2 Raindog: В женских журналах нередко пишут о том, что политкорректность украшает человека, даже если его уже есть чему украшать :wink:[/quote]
да, что-то я увлекся. У оппонента была возможность парировать, впрочем.
Во-первых, я никогда не говорила, что пишу стихи, а всего лишь рифмовки и речевки. :lol:
Во-вторых, приведенная Вами речевка, есть шутка. :wink:
Достаточно лишь посмотреть на последнюю строку :D
[quote]raindog ...где , Вы так долго пропадали на OZON.RU ?[/quote]
мадам Милочка, у нас видимо разные категории длительности. РВБ в списке форм моего досуга далеко не на 1-м месте, по субботам я предпочитаю отдыхать от интернета, и к тому же я не большой любилель превращения топиков на веб-форуме в чат. ;)
[quote]
что..не нашли там Пелевина ? да и ладно. :) зато нашли гениального для Вас
Э. Лимонова с единственным шедевром " Я Эдичка".
может.. лучше поговорим о выкройках..? :wink: [/quote]
Эдичка довольно сильное произведение, ставшее классикой советской эммигрантской прозы, так что вполне логично что оно находится в списке бестселлеров. У Пелевина я считаю наиболее удачным ЧиП, и некоторые ранние рассказы и повести. Я считаю его не менее талантливым писателем, правда в несколько другом фанре (фикшн и фантастика). Возможно в этом жанре он "самый загадочный" (хотя скажем Мамлеев... :) )
Да, и рекоммендовать Пелевина как хорошего стилиста я бы точно не стал. :)
Да где уж ему, убогому. Вот настоящая литература!!
Возносится душа поэта над толпой,
Ей душно средь людишек серых,
И свежий воздух нужен ей струей,
И много слов напишет очeнь смелых.
Раскинув руки-крылья над толпой,
Воскликнет зычно, словно чайка:
"Мне душно,не найду покой,
Махайте на меня, махайте!"
вот....тоже.....современная литература.....
http://www.doslidy.kiev.ua/stories.php
8O
лицам, чувствительным к употреблению ненормативной лексики, а также к вопросам политкорректности, заходить на этот сайт категорически не рекомендуется
:roll:
Милочка, да Вы знатный словотворец!! "Литературный опал" - это звучит... :lol:
2 Raindog: Мы с Вами совершенно совпадаем по Пелевину и Эдичке. По Эдичке в особенности
Милочка, а Вы заметили, что приглашаете VM на МОЙ форшмак??? :lol:
Психиатру: Спасибо, я понял :lol:
Аркадию: Ну не сейчас же, право слово, экий Вы нетерпеливый :lol:
Благодарю за приглашение, Сова, жаль, что не смогу им воспользоваться по причине позднего часа и удаленности. Bon appetit и еще раз спасибо!
[quote="sova"]Милочка и Аркашенька! Водку пьёте? В бога веруете? Официально приглашаю вас обоих на форшмак и просто селёдку. Только прекратите будировать в приличном топике и заламывать руки в позе лотоса нумер 23.[/quote]
Арес, сестра, адрес... :lol:
Милочка и Аркашенька! Водку пьёте? В бога веруете? Официально приглашаю вас обоих на форшмак и просто селёдку. Только прекратите будировать в приличном топике и заламывать руки в позе лотоса нумер 23.
Открывайте новый топик - Сёледка У Совы :lol:
А в этом - ша флудить!
Это не флуд это по мотивам "имья, сествра, имья.." :lol:
И то верно, чего это я, перехожу к релаксу.
2 Мила: Ответы раздражать не могут, раздражать может то, что стоит за ними, - безотносительно к Вам, Мила, это может быть грубость, злость, глупость, надменность, черствость и проч. Если не секрет, что Вам особенно запомнилось из Вашего 23-его воплощения?
2 Patanatom: я пошел по ссылке и начал с рассказа "Пуппеншпилер и Ученица" (название заинтриговало).. однако... он что в юности панком был... :lol: :roll: :oops:
а Владимир Сорокин вам нравится? :)
[quote="sova"]Перестаньте а-грес-си-ро-вать, Аркадий, Мила просто пошутила :lol:
Ну очень селёдки ей хотелось! :wink:[/quote]
поМИЛУйте, Sova, я не агрессирую, я рефлексирую.
Релаксните, старина, грех в воскресенье рефлексировать :wink:
Владимир Сорокин - ... не нравится.
Франсуаза Малле-Жорис - франкоязычная бельгийская писательница, в России переведён её "Бумажный домик" - рекомендую :lol:
Перестаньте а-грес-си-ро-вать, Аркадий, Мила просто пошутила :lol:
Ну очень селёдки ей хотелось! :wink:
2 Мила: Мэм, коли лажанулись на простейшем литературном материале, так и не зачем пытаться изображать светское остроумие, как то конвульсивно выходит.
Мила, я не играю, поскольку я знаю ответ, как и то, что в имени допущено по меньшей мере 5 ошибок :lol:
Вопрос второй: каких?
Милочка, а Франсуа Маллет-Джорис - это тятя или тётя? :wink:
На Милочку всегда найдётся устыдительный VM :lol:
Вот Вы лучше найдите хоть одно неперевранное имя в этом списке - если сумеете опознать, конечно...
[b]Бельгия имеет богатую литературную традицию. Морис Метерлинк был награжден Нобелевской премией в начале этого столетия, и кто не слышал о бессмертном детище Жоржа Сименона "Комиссаре Mегрэ". К числу знаменитых имен относятся: Эмиль Верхаерен, Чарльз де Костер, Генри Mичокс, Хендрик Коншенс, Гидо Гезелле, Хуго Клаус, Луис-Пауль Бун, Фернанд Кроммелинк, Пьер Мертенс, Mишель Гельдероде, Джон Фландерс, Франсуа Maллет-Джорис, Льюис Скутинейр, Джоан Дайсни, Герард Уолшеп, Фrенсис Денмарк, Конрад Детрез, Джо Ванделoo, Чарли Плизнер и т.д. [/b]
цит. по: http://tourism.bdg.by/data/static/ftxt.phtml?part=kult&country=32
[quote="sova"]Аркадий, если не хотите ранить тонких патриотических чувств, сделайте одолжение, - не указывайте копирайта под цитатами из всемирно известных произведений :evil:[/quote]
[quote]Тятя - это Некрасов...чистой воды. [/quote]
:D А Вы, Sova, про весь мир...
Как жаль, что мы не в Москве, а всего лишь в Бельгии.
[quote="EVICH"][
Начнем с того, что все, что обозначено в рамках данного обсуждения, читающая Москва перетирала больше года назад (типа как рубашки колесница" - суперская вещь...
:D[/quote]
Дорогая,о Вас,я вспомнила после слов :"читающая Москва перетирала больше года назад"-это так смешно . :)
К Вашему удивлению,возможно,все остальные, перечитали всё,что обозначено в рамках данного обсуждения тогда же.
Арбатова,конечно,не классик.Но в своё время,несколько лет назад,она была мне не менее интересна,чем Улiцкая,Акунин и др.
А вот,Сорокин,совсем никак,тяжёлый случай.
[quote]Може не понимаю чего... извиняйте[/quote]
Може,действительно,чего-то не понимаете,главное, уважаемая,не надо кичиться происхождением,у культурных людей,в той же Москве-это дурной тон... :)
[quote="Мила"][quote="sova"]
Это Пушкин, Милочка. Или Вы это нарочно?
[/quote]
Сова, Вы что ...Тятя - Пушкин..? 8O ну ващее .. Тятя - это Некрасов...чистой воды. :D [/quote]
Ну ващее :lol: :lol:
http://pushkin.299.ru/38.htm
2 VM и Мила: Я жду, кто из вас первый семён семёныч? Не утомляйте меня, у меня и так жизнь тяжёлая. Это Пушкин.
[quote="Мила"][quote="sova"]
Это Пушкин, Милочка. Или Вы это нарочно?
[/quote]
Сова, Вы что ...Тятя - Пушкин..? 8O ну ващее .. Тятя - это Некрасов...чистой воды. :D
Пушкин , это " Золтая рыбка"...первый раз он закинул невод.[/quote]
"Прибежали в избу дети,
Второпях зовут отца: "
Тятя! Тятя! наши сети…"
А.С. Пушкин
Страницы