помогите перевести правила для подтверждения диплома

:roll: [color=darkred][/color]Введены новшества в подаче документов для подтверждения университетского диплома.
К сожалению, я пока не знаю нидерландского, а со словарем трудно что-то понять.
ПОМОГИТЕ пожалуйста перевести и разъясните, если не трудно на нормальном русском языке, что действительно, согласно этим требованиям, необходимо.

Заранее большое спасибо.

[size=18][color=blue]documenten academische erkenning[/color] [/size]
[color=green](1)[/color] aanvraagformulier □

[color=olive](2) [/color]diploma
 1 ‘voor éénsluidend verklaard afschrift’ van het diploma □
 3 kopieën van het diploma in de originele taal □ □ □

Indien het diploma NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld,
 voeg er dan extra bij:
 1 beëdigde vertaling □
 3 kopieën van de beëdigde vertaling □ □ □

[color=green](3) [/color]programma – documenten van de universiteit of hogeschool
 4 kopieën van een overzicht van de vakken □ □ □ □
met de stages, de beoordelingen en de studieomvang

Indien het overzicht NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld
 voeg er dan extra bij:
 1 beëdigde vertaling □
 3 kopieën van de beëdigde vertaling □ □ □
 4 kopieën van de beknopte inhoud van de vakken□ □ □ □

Indien de beknopte inhoud NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld
 voeg er dan extra bij:
 4 vertalingen die u zelf mag maken □ □ □ □
[color=olive](4)[/color] de scriptie
 4 kopieën van de scripties □ □ □ □

Indien de scriptie NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld
 voeg er dan extra bij:
 4 samenvattingen die u zelf maakt in het Nederlands, Engels, Frans of Duits □ □ □ □

Vluchtelingen die bepaalde documenten niet kunnen overhandigen, mogen een onvolledig dossier indienen.
NARIC-Vlaanderen vraagt wel een officiële bevestiging van het statuut als vluchteling. Vluchtelingen kunnen tijdens de procedure uitgenodigd worden voor een ‘verkennend gesprek’ door de universiteiten of hogescholen.

Een ‘voor éénsluidend verklaard afschrift’ is een officiële kopie van het origineel.
Dit kan u aanvragen op het gemeentehuis of de ambassade

:lol:

[quote="Khrystyna"]:roll: [color=darkred][/color]Введены новшества в подаче документов для подтверждения университетского диплома.
К сожалению, я пока не знаю нидерландского, а со словарем трудно что-то понять.
ПОМОГИТЕ пожалуйста перевести и разъясните, если не трудно на нормальном русском языке, что действительно, согласно этим требованиям, необходимо.

Заранее большое спасибо.

[size=18][color=blue]documenten academische erkenning[/color] [/size]
[color=green](1)[/color] aanvraagformulier □

[color=olive](2) [/color]diploma
 1 ‘voor éénsluidend verklaard afschrift’ van het diploma □
 3 kopieën van het diploma in de originele taal □ □ □

Indien het diploma NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld,
 voeg er dan extra bij:
 1 beëdigde vertaling □
 3 kopieën van de beëdigde vertaling □ □ □

[color=green](3) [/color]programma – documenten van de universiteit of hogeschool
 4 kopieën van een overzicht van de vakken □ □ □ □
met de stages, de beoordelingen en de studieomvang

Indien het overzicht NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld
 voeg er dan extra bij:
 1 beëdigde vertaling □
 3 kopieën van de beëdigde vertaling □ □ □
 4 kopieën van de beknopte inhoud van de vakken□ □ □ □

Indien de beknopte inhoud NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld
 voeg er dan extra bij:
 4 vertalingen die u zelf mag maken □ □ □ □
[color=olive](4)[/color] de scriptie
 4 kopieën van de scripties □ □ □ □

Indien de scriptie NIET in het Nederlands, Engels, Frans of Duits is opgesteld
 voeg er dan extra bij:
 4 samenvattingen die u zelf maakt in het Nederlands, Engels, Frans of Duits □ □ □ □

Vluchtelingen die bepaalde documenten niet kunnen overhandigen, mogen een onvolledig dossier indienen.
NARIC-Vlaanderen vraagt wel een officiële bevestiging van het statuut als vluchteling. Vluchtelingen kunnen tijdens de procedure uitgenodigd worden voor een ‘verkennend gesprek’ door de universiteiten of hogescholen.

Een ‘voor éénsluidend verklaard afschrift’ is een officiële kopie van het origineel.
Dit kan u aanvragen op het gemeentehuis of de ambassade

:lol:[/quote]

На сайте Нарика есть и английская версия тех документов, которые вы должны представить!