Cмена фамилии в загран. паспорте
Здравствуйте,
Я бы хотела получить ответы на все мои возникнувшие вопросы, а именно:
10.12.2010 я вышла замуж за гражданина Бельгии, до этого мы были зарегистрированны по "совместному проживанию" и у меня была оранжевая карта. Ее срок действия истек 13.12.2010. При замужестве я поменяла фамилию, что оказалось теперь для нас проблемой. Для того, чтобы выдать новый документ мне нужно в Гементе принести заграничный паспорт с новой фамилией. Как мне можно оформить новый паспорт? Какие документы необходимы от меня/моего мужа, чтобы предоставить в русское консульство? Нужно ли сначала мне поменять Русский внутренний паспорт? Если так, то какие для этого нужны справки/документы?
Если кто-то уже встречался с подобным вопросом, помогите советом.
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 6950 просмотров
Мне интересно, как человек сможет поменять загран паспорт "уже здесь" находясь "там" и имея на руках новый внутренний , когда по внутреннему она будет уже Петрова, а подаваться на Д будет как Иванова что ли ?
Предстaвляете и такое бывает :)
Внутренний меняла в Росиии,загран. в Бельгии.Что Вас настораживает,ув.Tiiana ?
У меня разница лишь в том,что на визу я не подавалась,у меня уже была карта F на руках,по которой я и въехала в Бельгию.
А привела себя в пример,лишь,как док-во ,что смена фам. и признание бельгийского брака не осуществляется через суд,а проходит , на тех же основаниях,как обычный брак.
смена фам. и признание бельгийского брака не осуществляется через суд
kuklomon,
похоже я написала не внятно. конечно же признание брака не проходит через суд. Фамилию можно менять либо легализовав брак , правильно ? а если у человека потенциально нет планов этого делать, то тогда смена фамилии может идти через суд.
две совершенно разные ситуации.
я проходила и ту и ту процедуру, поэтому от большого ума решила сразу все быстренько рассказать.
также, Вы получили свою Ф раньше, чем будет получать Claeo_mam, не так ли ? если ей будет необходимо выехат ь в Россию на подачу на Д, то о какой карте Ф может идти речь ??
также, Вы получили свою Ф раньше, чем будет получать Claeo_mam, не так ли ? если ей будет необходимо выехат ь в Россию на подачу на Д, то о какой карте Ф может идти речь ??
Все верно,Tiiana, у меня была другая ситуация,к счастью ;)
и у меня другая , и нервы где то далеко позади по этому поводу . Человек просто должен знать, что за 2 дня она не управится и если есть возможность действовать по доверенности, то может быть надо сделать таковую на родителей , например.
опять же, у нас этот номер не проходит, только сам человек может запрашивать новые документы и забирать, кстати, тоже только лично
Форумчанееее.... помогите, голова кругом уже... на всех сайтах пишут по разному....
Сейчас у меня на руках есть выписка о браке и смены фамилии из гементе,, в МИДе Бельгии на сайте пишут, что вначале нужно перевести оригинал на русский язык легализовать в суде а потом ставить на переведенный документ апостиль на недерл. языке.
у нас же в посольстве РФ пишут, что вначале ставят апостиль на оригинал документа, потом нуно переводить и легализовать. по моему мнению так посольсвто РФ правильно пишет, так как я тоже не вижу логики, если выписка будет переведна на русский язык и легализована, а апостиль будет на нидерл. языке. Приеду потом в РФ в паспортный стол и что мне скажут?, что выписка переведена и апостиль нет.. и как говрят отправят ....
на выписку о браке и смене фамилии ставите апостиль в Брюсселе , а потом переводите на русский у присяжного переводчика, затем меняете фамилию в паспорте у себя на Родине.
Мы это уже проходили;)
Спасибо, поэтому и обратилась к вам за советом.. сегодня не поехала в Брюссель потому что не была уверенна, а сейчас, уверенна в 100%. Спасибо девочки.. Первым делом поставлю апостиль, потом переведу, (а штамп из консульства зачем нужно ставить? и на какой документ на оригинал или на переведенный уже документ?)
я никакой штамп из консульства вообще не ставила, только апостиль в Брюсселе. А уж переводчик перевёл для России, что это за печать такая.
и на какой документ на оригинал или на переведенный уже документ?)
Ну вообще-то Вам оригинал и будут переводить и аполстиль на нём ставить, его то Вы и будите предостовлять в России в паспортном столе для смены фамилии,
Полностью согласна, что на оригинал апостиль ставят, но не поняла про штам из консульства.. что это такое и к чему он.
вот Постоянная ссылка (Permalink) Опубликовано вс, 20/01/2013 - 21:48 пользователем тяКа
Как и для всех других документов, следует на компию из коммуны - вам надо взять именно выписку из коммуны - поставить на неё апостиль, потом с этим апостилем делать перевод и уже потом с выпиской-апостилем-переводом ехать в посольство.
В посольстве должны поставить ещё один штамп.
И вот потом уже с этой копией можно ехать на историческую родину.
тоже самое тяКа писала, но + штамп. (что за штам и зачем)
я меняла фамилию и никакой штамп не ставила, только апостиль, да и зачем он нужен, какое консульство имеет отношение к моему заключению брака в Бельгии?! Они выдают лишь нужные справки, для заключения брака.
И вот потом уже с этой копией можно ехать на историческую родину.
повторяю ещё раз, на Родину Bы едите только с оригиналом. копия -это не документ.
PS позвоните в Россиийское консульство и спросите инфу
Спасибо, за инфу...
Оригинал, конечно, все возьму с собой)))) и оригинал недерл. и оригинал перевода, и + копию сделаю, но хочу заверит здесь у нотариуса, потому что мне сказали в нашем паспортном столе в РФ, что якобы им нужен оригинал, я ответила, что не оттдам))..
и такой вопросик, может вы знаете ответ.
Когда подавать и какие доки на 5-юю карту, и по каким причинам могут отказать. на форуме в одной из тем написали что могут отказать но не написали почему я так и не поняла. причины отказа? что уже не жена?
Это не копия, это выписка. Тоже знаете ли оригинал. Только она с апостилем, переводом и регистрацией в посольстве. Свидетельство о рождении вы им тоже оргиниал будете везти? И какой именно?
Свидетельсвто о рождение им не нужно... это ж РФ.. только оригинал выписки из гементе о браке, заверю апостилем , переведу на русс. яз. потом сделаю копию и заверю нотариусом.
Только вот в консульство обязательно ехать?
Я про св.о рождении по анологии говорила. У моего сына бельгийское св.о рождении. Так вот для того, чтобы его рассмотрели органы ЗАГС в России, надо было оригинал выписки заверить апостилем, перевести и поставить штамп в Посольстве. Без этого штампа с нами разговаривать не стали. И мало ли что переведно!
Со св.о браке та же фишка.
Вы получаете при заключении брака книжечку. Подшить к ней апостиль проблематично.
Поэтому можно взять ещё одну выписку на одном листе, подписанную бургомистром или другим ответственным лицом. Подпись этого лица и заверается апостилем в Брюсселе. И потом это переводится, подпись переводчика заверяется в суде.
И потом всё это заверяет Посольство, как типО соответсвующее и приемлемое для российских органов загс. Так вроде.
Я говорю по своему собственному опыту. Правда это было не вчера и даже не год назад. Это было лет 5 назад. Возможно где-то что-то как-то между делом и поменялось. Поэтому за правильность данной инфы не буду биться на чайных ложках.
Спасибо тяКа......
Не ну конечно вы можете и у нотариуса заверить и в консульстве, ещё где-нибудь по желанию:)
...что якобы им нужен оригинал, я ответила, что не оттдам))..
в России мне оригинал выписки c переводом вернули после смены фамилиив паспорте , он им не нужен. Они не забирают оригиналы документов , как бельгийцы.
вот это уже радует.. что оригинал не нужен им...
все таки еще нужны мне эти доки для предъявления по погран контроле)))....
Здравствуйте!
У меня такая ситуация. Я являюсь гражданкой и РФ и Бельгии одновременно. Живу в Москве. Летом вышла замуж за итальянца здесь же, в Москве, взяла фамилию мужа. В России документы поменяли без вопросов, а вот в Бельгии отказываются. Сказали, что нужно обратиться в министерство юстиции. У меня пока нет возможности приехать в Брюссель, скажите пожалуйста, через адвоката это можно сделать? Посоветуете кого-нибудь? Даже если надо лично приехать, адвокат все равно нужен, помочь с документами, переводом и т.д., французский подзабыла. И вообще, каковы шансы на то, что все-таки поменяют? Пожалуйста, помогите! Буду благодарна за любую информацию, спасибо!
Катя
наше свидетельство о браке с моей измененной фамилией муж просто сдал в геементе. Правда они никак не могут довести это дело до логического конца, но меня это не смущает, т.к. как и Вы пока живу за пределами Бельгии.
должна оговорится, что фамилию я меняла больше, чем через год после того, как брак был легализован, поэтому я , получая новый вариант свидетельства взяла еще выписку из госреестра о сути изменений в документе. (речь идет об Украине ) Возможно поэтому они без оговорок приняли вариант с изменениями. Дополнительно никаких документов муж не сдавал. На сайте кто то из женщин писал, что нужно брать некую выписку из законодательства России о возможности изменения фамилии при вступлении в брак. Те, кто находятся в Бельгии - берут в российском посольстве, где брать в Москве - узнавайте. по логике - ЗАГСы , либо министерство юстиции либо, как гражданке Бельгии - через суд
Страницы