Сохранить русский язык: реально ли?

Paprika's picture

Обращаюсь к опытным мамам и папам, дети которых родились в Бельгии (или были сюда привезены в самом "нежном" возрасте), и уже стали подростками. Насколько хорошо дети говорят/читают/пишут по-русски? И есть ли у них такое желание? Особенно интересуют ситуации, где один из родителей - бельгиец (француз и т.д.).

У меня, как, наверное, и всех мам 1-, 2-, 3-леток, есть большое желание привить мой родной язык ребенку, но появляются опасения: удастся ли? Садик и школа (скорее всего) будут местные (французские).

На днях разговаривала с коллегой-англичанкой (муж, соответственно, тоже англичанин): она с мужем разговариваeт исключительно на английском, ее две дочери родились и выросли в Бельгии, и дома с мамой говорят наполовину на английском, наполовину на французском. После подобного рассказа начинаю думать: а не "забьет" ли язык французского окружения мамин русский?

ArinaM's picture

Я тоже слышала что маленькие детки не очень то родному языку мамы учаться.у одной моей знакомой,которая живет тут уж лет 30,дети родились от мужа бельгийца,выросли тут и совершенно не знают русского языка,про внуков я уж и не говорю.А вобще мне кажется зависит не только от желания ребенка ,но как родители будут прививать знания.

Да ни бельмеса, ни гугу.

Paprika's picture

Paolo,

Какую мрачную картину Вы нарисовали...

А Ваши дети велики ли?

У меня взрослые. Но я не про себя.

Впрочем, уже все правильно написали - чтобы ребенок говорил по-русски, родители должны прикладывать совершенно фантастические усилия, прикладывать постоянно, и не отступать ни на шаг нигде и никогда. Способны на это немногие

Ну, ничего особо фантастического в этом нет.:) А вот регулярность играет, конечно, главную роль.

scooter's picture

русский везде пригодитца такой язык и не знать родители виноваты не обучают русскому языку детей

Avera's picture

конечно от родителей зависит, моей внучке сейчас почти 3 года и она свободно переходит с маминого русского на папин язык, больше языков- больше возможностей, хотя бы для общения, не говоря уже о работе и если родители это понимают, то замечательно, а также моральная сторона- дети должны знать корни своих родителей:)

очень волнующая тема
Пока я только одно знаю точно: до 2х лет никакого французского (из опыта мам-американок, кот-е успешно сохраняют родной язык деткам). Только немного песенки слушаем на френче. А так: книги, радио (телик я не смотрю) на русском.
Я буду изо всех сил сохранять русский и делать ребенка билингвом, знаю, что у многих получается, главное желание. Постараюсь пораньше научить читать на русском. Ну и друзья нужны ребенку, говорящие по-русски, это точно. Никакие занятия не помогут, если не с кем общаться (кроме мамы) imho

Если ребенок много разговаривает с мамой, то и без друзей можно хорошо знать. Здешние русскоговорящие дети, в большинстве своем, говорят по-русски плоховато: или с акцентом, или с ужасными ошибками. По моему опыту как раз эти ошибки ( неправильное употребление падежей, родов и времен, например) приклеиваются в общении с друзьями намертво. Потом очень тяжело отучить.
Я обеспечила дочке большое кол-во мультиков и книг по-русски. Каникулярное общение с бабушками и дедушками. До поступления в школу она у меня прошла весь букварь и теперь читает по-русски наравне с фр. прекрасно. Говорит абсолютно без акцента. Язык очень богатый. Даже пословицы и поговорки умудряется использовать:) пишем мы пока еще с ошибками, но работаем над этим. В данный момент читает Джека Лондона и сказки Гоффмана. Скорость чтения - книга в неделю.

Wow, Bas! Vy molocec! voodushevlyaet! Moi eshyo malen'kie, syn nachal govorit' pervye slova (krome mama-papa-baba) 3 nedeli nazad i oni russkie! Schitaet po russki do 10, ya dazhe ne znala, chto on vsyo eto zapominaet. Nadeyalas' konechno :-)

Все возможно при желании:)) у вас обязательно получится. Еще немаловажная деталь: нельзя позволять мешать два языка. Иначе ребенок заговорит на "суржике". Когда дочка пытается употребить фр. слово вместо русского, я упорно делаю вид, что не понимаю. И обязательно добьюсь, чтобы она подобрала русское слово. Иногда ей трудно, но чем больше она читает, тем легче.

bas, это хорошо, что мамы достаточно для общения. Какой возраст ребенка? И когда Вы ввели французский в ее жизнь? Не на уровне "слышать", а уже "говорить". И еще вопрос, учите ли Вы языки кроме этих 2х? Или только русский до определенного возраста?

Спасибо

Дочке 10 лет. По-французки правильно и хорошо она начала говорить в 3-й матернель. Она еще учит фламандский в школе. Английским занимается дополнительно. Еще будет учить немецкий. Ей нравится пока. Надолго ли ее хватит, не знаю:)

Ларка's picture

Зависит только от родителей,проявите терпение,настойчивость и желание,ребенок будет и говорить,писать и читать,пустите все на самотек или "прогнетесь" под местный язык,упустите время между года и трех ребенкиных лет,потом будет очень трудно что то воссоздать!
У нас достаточно много знакомых,у кого детки родились здесь и у всех по разному,кто занимается с детьми,те и по русски без акцента и на местном чешут,а есть семьи,где родители русскоговорящие а дети через пень,колоду,считаю это прямо преступление не дать ребенку еще один язык,когда и усилий то титанических не надо прилагать.
Я начинала работать в бельгийской семье с маленьким ребенком,мальчику было 10 месяцев,разговаривала с ним только по русски,все понимал уже через пару недель,через месяц играли "ладушки" "сороку",в два года читал короткие стишки на русском языке,потом к сожалению пошел в младшую школу и времени у нас стало меньше на общение,сейчас ему почти 9 лет,стихи помнит и много слов знает,но не говорит,занимались бы дальше,уверена,русский бы он знал не плохо!

Komu interessno, vot zdes' mnogo poleznogo:

http://abvgd.russian-russisch.info/

Paprika's picture

Большое спасибо всем ответившим.

Но я не зря спрашивала об опыте родителей подростков. Слышала (и читала), что в именно в подростковом возрасте би- или мультилингвальный ребенок определяет для себя, какой язык будет главным, и для многих детей друзья могут оказаться важнее родителей, соответственно, язык окружения перевесит.

А про русских друзей здесь... Ведь они тоже ходят во французские садики/школы! И между собой будут говорить по-французски, как бы ни старались мамы. Мне рассказывали, что на занятиях в русских кружках (языком ли, рисованием) дети говорят по-русски, а только выйдут за дверь - переходят на общесадиковский/общешкольный язык!

Каникулярное общение на русском языке - мечта. Поскольку я работаю, максимум, что смогу обеспечить - две недели в год, а этого явно недостаточно, чтобы добиться заметного прогресса в языке.

Вы абсолютно правы в том, что касается общения с друзьями. Этого можно избежать, общаясь с детьми постарше, которые хорошо говорят по-русски, перед которыми можно поставить задачу "говорить с вашим ребенком только по-русски". Не разрешать переходить на французский в вашем присутствии. Есть куча способов. Причем просто ультимативными мерами тут можно добиться как раз негативного отношения. Нужно это делать как бы неспециально, с улыбкой и спокойным лицом. А то некоторые родители излишне давят и в итоге ребенок начинает ненавидеть язык.

MAndaRINA's picture

а у меня другои вопрос. муж считает, что русскии ребенку по жизни не очень пригодиться и предлагает "поделить". Я свободно говорю по-французски и соответственно я в случае появления ребенка (пока детеи нет и я не беременна - чисто гипотетическое предположение) буду говорить с ним по-французски, а муж по-нидерландски. мы читали, что таким образом можно привить сразу 2 языка. и знаю такие примеры в РФ - подруга так ребенка к англиискому приучала - дома только по англииски, а с бабушками - дедушками по русски - работает как часы! я вот думаю, а если бабушка будет с моим по-русски говорить - будет ли ребенок говорить на 3 языках.. это все таки большая нагрузка для малыша.. безусловно, надо еще убедить бабушку приезжать заниматься с ребенком (она профессиональныи воспитатель, так что качество как говорится гарантировано)... кто-нибудь пытался так делить язики с рождения?

Ничего им не сложно в этом возрасте. Я знаю семьи, где дети говорят на 4 языках с самого раннего возраста. К ним все прилипает очень легко. Главное - не делать из многоязычия проблему, требующую решения. Если просто говорить, придумывать интересные занятия на языке, ребенок даже не поймет - какую сложную задачу ему предстоит одолеть. :)

А у меня идея франкоговорящего ребенка в русскую школу на территории Фландрии возить и наоборот. Тогда только русский будет языком общения в русских субботних школах.

А в каком городе такая школа?

В Лювене, к примеру.
А вообще, в Брюсселе запросто собрать компашку детей, где много языков. Тогда русский точно будет общим для общения. Ну или водить на рисование, танцы, музыку и т.д. только на русском.

Мои оба ребенка говорят по-русски без какого-либо акцента, хотя родились не в России. Летом *всегда* проводили пару месяцев под Москвой на дачах с бабушками-дедушками - поэтому они еще умеют читать и писать по-русски. А остальное время "зарубежом", все друзья по-русски не говорят. Так что все возможно, и это совсем несложно (если интересно - могу написать по-подробнее)! Детям 18 и 13 лет, между собой говорят только на родном языке.

@Newbe: OCHEN' interessno! napishite pozhaluysta podrobnee na kakom govorili doma? Byli li dopolnitel'nye zanyatiya? Byl li period putanya i meshaniya? Ili period "ne xochu govorit' po russki"?
Zaranee spasibo!

Дома говорили и говорим только по-русски. Дети начали ходить в детские садики с 2-х лет. До этого они говорили только на русском, ТВ им смотреть не давали: читали с ними, разговаривали, играли и пр естественно только на родном языке. В 2 года - отправили в садик. Английский (мы жили в Америке) они учили там, дома никакой помощи им не было. После целого дня в англо-язычной среде, естественно, они пытались и с нами говорить на английском. Но мы мягко поправляли их, помогали произнести тоже самое, но на русском. Никогда не отвечали им, если они что-то говорили на английском - просили сказать все это на родном языке сначало, а потом уже им отвечали. И дети прекрасно все понимали! Через полчаса-час после прихода из садика они полностью переключались с английского на русский и уже не путались. Так как начали мы с раннего возраста - не было сопротивления. Они просто восприняли это как данное, как правило жизни, даже как игру. Старшая помогала младшей, и между собой они говорили только по-русски. Смотрели русские фильмы и мультики. Ну и, конечно, летом они проводили время на дачах под Москвой: друзья, родственники - все только по-русски. Поначалу, когда они были маленькие - по приезду обратно в Америку в сентябре им бывало сложновато с английским, многое забывалось, но восстанавливалось за 1-2 недели в школе. И английский у них, на удивление, всегда был отличным - все тесты они сдавали лучше своих американских одноклассников.
У наших знакомых - другой результат, так как они разрешали детям говорить на английском дома. В результате дети говорят по-русски с чудовищным акцентом и совершенно грамматически неправильно.
Так что все возможно! Главное - терпение и желание. Удачи!

Paprika's picture

newbe,

Спасибо за подробный ответ, Ваш опыт вдохновляет!

Наверное, все же легче, когда оба родителя говорят на одном языке. К сожалению, это не мой случай.

А вы не отчаивайтесь! У нас есть знакомые: живут в Америке, он - из Москвы, она - из Китая. Дети говорят с папой по-русски, с мамой - по-китайски, в школе - по-английски. И не путаются! Они просто поняли, что это единственная возможность быть понятыми (английский дома используется, там ситуация сложнее - папа с мамой могут говорить между собой только на английском). Главное, что каждый родитель говорит с детьми на своем родном языке и, соответственно, требует ответа на томже языке (если второй родитель рядом не присутствует)

Paprika's picture

Спасибо за поддержку!

Про принцип "один родитель-один язык" я давно знала, и мы последовательно его применяем.

Просто хочется, чтобы ребенок знал русский очень хорошо, а получится ли это, если большую часть дня он будет проводить на французском, да еще и с папой говорить на третьем языке? Время покажет...

Yulyaya, идея замечательная, но я не смогу ребенка возить так далеко. Да и если бы все так делали, что нереально, то есть смысл, а так ребенок будет себя чуствовать одиноко, так как вне класса сверстники говорят на удобном им языке, неизвестном данному детю

newbe, напишите, пожалуйста, как можно подробнее :flowers:

bas , а в каком возрасте она начала просто находиться во франкофонской среде? С 1го "матернеля"?

С 2,5 лет. Причем русскоговорящие подружки ( с которыми она видится чрезвычайно редко ) появились у нее в возрасте 5 лет + в своей школе до недавнего времени русскоязычных, кроме нее, не было вообще.

У меня ситуация такая: Старший, который провел в России первые 4 года, говорит и понимает по-русски так же хорошо, как и по-нидерландски. Двое младших, увы! говорят в основном только по-нидерл. , несмотря на мои усилия, несмотря на то что я дома ТОЛЬКО ПО-РУССКИ. Зато понимают по-русски все трое. Надо будет, овладеют русским. В них это заложено, это главное. Но посудите сами... в школе всё на здешнем языке, уроки на дом дают тоже неслабые, папа и все остальные родственники говорят с ними тоже не по-русски... Только через маму, которую детишки- школьники видят пару часов в день, они получают русский. Откуда ж у них быть развитому русскому?

Зося Синицкая, только целенаправленно заниматься. Мне легче: дома только русский

А в каком виде они его получают? Если в пассивном только на понимание, то пользы не будет, скорее всего. Надо может быть начинать читать, чтобы они поочереди Вам сказки читали, играть с ними в супер интересные игры на русском. Например в загадывание слов, где нужно, не называя самого слова объяснить его значение. Поощрять рассказывать. Играть в спеллинг сложных слов. Угадывать рифмы в конце стихотворных строк. Играть в "дворцовые приемы", где нужно "представлять королю гостей", давая им юмористические характеристики-портреты. Играть,например, можно и в частного детектива, который ищет "преступника" по словесному описанию.
Тут нужна такая буйная фантазия, чтобы дети хотели играть только в ВАШИ игры, на Вашем языке.
Нужно постараться, это сначала трудно, а потом они Вас сами будут просить. :))

Avera's picture

тут правильно написали- первые 3 года только родной язык и никаких школ/садиков, тутошние языки ребенок так и так выучит:) Читала, что дети до 5 лет способны свободно говорить на 5 языках, бех особых усилий, заставлять нельзя и еще- ребенок запоминает персону с которой говорит на определенном языке, моя внучка однажды очень удивилась и спросила что это такое??? когда я ей сказала на друго языке, она привыкла, что конкретно я на русском:)

тут правильно написали- первые 3 года только родной язык и никаких школ/садиков

Только вот как это осуществить? В Бельгии декрет 3 месяца.

Paprika's picture

Два выхода: "выписать" бабушку из России или найти няню.

Возьмите русскую няню. Креш ( если Вы об этом ), конечно, может быть и дешевле, но с няней и здоровье будет крепче и ребенок спокойней, и подход индивидуальней и язык можно сохранить.

первые 3 года только родной язык и никаких школ/садиков

Не совсем уверена, что если ребенок до дрех лет дома с няней или бабушкой, то русский у него закрепится хорошо. А если у папы другой язык? Уже ребенок 2 языка слышит. Знаю несколько примеров, когда родители уезжали жить за границу уже с детьми в достаточно большом возрасте 6-7 лет и что, дети быстро переходили на язык среды. И пришлось прилагать усилия, чтобы ребенок не потерял русский, при чем в семье где мама и папа говорят на одном языке. Наверно самое главное, это постоянные занятия и до 3-х лет и особенно после.

Paprika's picture

Вопрос опытным мамам - bas, newbe, Зосе Синицкой - а как вы помогали детям с домашними заданиями? Или помощь не требовалась?

Не могу себя представить проверяющей сочинение на французском языке, да и муж у меня не франкофон.

Я сначала сама выучилась как следует:)) иначе и не смогла бы, наверное. Вот с фламандским мне трудно: ни произношение не могу как следует проверить, ни правописание. Приходится заставлять все наизусть учить и проверяю по буквам. Пока справляемся, а вот когда сочинения пойдут, тогда не знаю как и быть:))

Paprika's picture

bas,

А как же муж, не помогает? Хоть на один язык Вам бы меньше было :-)

Нее, ему я не доверяю ничего, что с учебой связано. :)) он больше на английский упор делает.

Paprika's picture

Вот так всегда - все на материнские плечи :-)

bas, а у Вас муж - франкофон? И на каком языке Вы с ним говорите? Если на французском, то дочке уже не скажешь, что Вы какого-то слова не понимаете, она же слышит, как родители разговаривают...

:))) зато риск халатности сведен практически к нулю:)
а если честно, я получаю удовольствие..... Особенно когда вижу результаты. Только после бесконечных бесед и рассказанных историй очень пить иногда хочется:))

Мы на фр. не говорим:) муж его сейчас сам усиленно учит. Мы или по-русски говорим, или на иврите. Так что детям нашим выпала нелегкая судьбина:))

Paprika's picture

Да и Вам не легче :-)))

Если требовалась помощь по урокам - объясняли все на русском. Мы в принципе не говорили с детьми на английском. Ну если требовалась помощь именно в переводе/понимании текста - естественно помогали, проверяли сочинения, репетировали с ними всякие устные презентации (у нас с мужем проблем а английским не было).

Paprika's picture

newbe,

А здесь они у Вас тоже в английскую школу ходят? Но, наверное, там и французский изучают как иностранный?

Да, здесь ходят в английскую школу (International School). Изучают обе еще 2 языка - французский и немецкий. Очень хорошо, что учат их носители языка, без акцента. В Америке, например, меня саму всю перекашивало, когда я слышала акцент учительницы по немецкому в школе - и пыталась самостоятельно научить дочку, как произносить определенные звукосочетания. Слава Богу, здесь настоящие немцы и французы обучают детей языкам. Будем надеяться, что будет толк!

Я тоже стала учить французский и подтянула среднего сына по-французскому( а живём во фламандской зоне). А так я помогала как могла. И русскому учила... Только не справляюсь со всем. Согласитесь, трое детей, дом, постоянная учеба и работа - всё вместе тяжеловато.

Pages