а вот английские/ирландские/австралийские/новозеландские/южноафриканские фильмы смотрю с субтитрами.
А я наоборот :) С браззаз субтитры иногда нужны. Ирландцы (особливо с какогонить Корка) так произносят, что англичане недоумевают. А в целом, есличо, Талисман прав по поводу грамматики.
Про секретаршу в качестве reference даже начинать не буду.
А почему не будете? Если секретарша - нейтив, то она лучше вас знает, как нужно, не углубляясь в презенты-пасты-перфекты. Я их сама подзабыла, но поскольку школу и универ заканчивала в Англии, вижу, что написано неграмотно. Нафиг спорить? Взяли б, да поправили, для своей же пользы.
Если секретарша - нейтив, то она лучше вас знает.....Взяли б, да поправили, для своей же пользы.
Ба! удар ниже пояса,я бы сказал.
А я все думал,хде же Сиббино веское слово?Развелось тут, понимаешь ли, по аглицки секущих,а как спросить,так не у кого :))
Сибби,я бы даже добавил:секретарши,они такие,они все знают,недаром их все, окромя начальника(с оговоркой,конечно),боятся.И еще, у них длинные ноги :))
Если следовать возможно содеянному во время ожидания, то вообщет, всё построено правильно :)
Ой, ладно:). Вы там, на хабарике на поребрике не поскользнитесь, а то, выходя из парадного, куру с булкой, купленными
в ларьке, оброните:)...
Видео меня, говорящей по-китайски??? Не думаю, что дело до этого когда-нибудь дойдёт. Язык мне хотелось выучить, чтобы знать, о чём народ в "курилке" на работе дискутирует. Да и меню в китайском ресторане хочется уметь просить специальное, для своих, а не для всех посторонних. Я давно заметила, что у китайцев в тарелках всегда что-то особенное, что в меню не упомянуто.
"меню в китайском ресторане хочется уметь просить специальное, для своих, а не для всех посторонних. Я давно заметила, что у китайцев в тарелках всегда что-то особенное, что в меню не упомянуто. "
Не надо рисковать. У них, наверное, "особенное" еще и дешевле... или как деликатес.
Ну, раз пошла такая "пьянка"... Спор не утихает, встрять хочется. Меня этот вопрос уже не просто интригует, а прямо-таки мучает.
Да простит нас автор темы за словоблудие здесь, по крайней мере, тема активна и объявление, вероятно, прочитают еще многие (все равно польза).
Нагуглила кое-что:
Вот это мнение мне показалось достаточно убедительно:
What if I want to say that I used to work there in the past?
1. I have worked here for ten years
2. I worked here for ten years
Which of the two sentences is correct? I would use the first one because you have no specific time, but I would also use the second one because the past action doesn't have effects on the present.
Can I use the Present Perfect Continuous (I have been working here for ten years) to underline the activity (rather than the effects) when I am talking about something I used to do?
==== Short answer: (2) is ok, (1) is incorrect. But: past perfect may be better.
Present perfect in English is used for an action/state that continues up to and including the present, so I have worked here means I still work here (except in very specific contexts, .)
...
So present perfect, continuous or not, cannot be used in this case (because you no longer work there.) You would need to use past perfect:
Example:
I had been working there for 10 years before I realised that my boss was actually Italian and not English as I had previously thought.
(This would be the same whether or not I am still working there now.)
I don't think there is much difference between had worked and had been working in this context, so the answer to your final question becomes: yes you can use the continuous form (past perfect) but no it does not underline activity rather than effects.
Кстати, автору давно пора перечислять мне проценты за рекламу. А так бы тема давно умерла!
Сомалийские пираты захватили груженый нефтью российский наливной танкер, где матросом служил Рабинович.
На следующий день правительство России вышло на связь с пиратами, чтобы узнать их требования относительно стоимости выкупа танкера и освобождения заложников.
Главарь бандитов раздраженно:
- Забирайте-таки свой долбанный танкер вместе с этим вашим Рабиновичем. Еще пару дней, я вас умоляю, и должна ему будет уже вся Африка. За проведенные им операции по обрезанию, наши телефонные переговоры, проживание и питание, шо б я так жил, мы вам заплатим позже...
Сомалийские пираты захватили груженый нефтью российский наливной танкер, где матросом служил Рабинович.
Вот на этой фразе анекдот можно было бы оборвать, уже смешно:)...
а вот английские/ирландские/австралийские/новозеландские/южноафриканские фильмы смотрю с субтитрами.
А я наоборот :) С браззаз субтитры иногда нужны. Ирландцы (особливо с какогонить Корка) так произносят, что англичане недоумевают. А в целом, есличо, Талисман прав по поводу грамматики.
Про секретаршу в качестве reference даже начинать не буду.
А почему не будете? Если секретарша - нейтив, то она лучше вас знает, как нужно, не углубляясь в презенты-пасты-перфекты. Я их сама подзабыла, но поскольку школу и универ заканчивала в Англии, вижу, что написано неграмотно. Нафиг спорить? Взяли б, да поправили, для своей же пользы.
that's it!!
Если секретарша - нейтив, то она лучше вас знает.....Взяли б, да поправили, для своей же пользы.
Ба! удар ниже пояса,я бы сказал.
А я все думал,хде же Сиббино веское слово?Развелось тут, понимаешь ли, по аглицки секущих,а как спросить,так не у кого :))
Сибби,я бы даже добавил:секретарши,они такие,они все знают,недаром их все, окромя начальника(с оговоркой,конечно),боятся.И еще, у них длинные ноги :))
йурик, я тебя обожаю :)
Кстати, по поводу переворачивания в гробу. Напрасно бы ваш учитель перевернулся ;)
Просила))пробовали))) на фразе хау ар ю , дарлинг, начинался стеб и прикол. А дальше по русски))))
:))) Твоя правда. Ниполучаецца у нас серьезной практики.
"Как правильно звучит по-русски:
Я так долго Вас ждал !
Я так Вас ждал 2 часа !"
Если следовать возможно содеянному во время ожидания, то вообщет, всё построено правильно :)
Если следовать возможно содеянному во время ожидания, то вообщет, всё построено правильно :)
Ой, ладно:). Вы там, на хабарике на поребрике не поскользнитесь, а то, выходя из парадного, куру с булкой, купленными
в ларьке, оброните:)...
Мне субтитры нужны.
"Эх, а я бы китайским не прочь заняться. Столько раз бралась, но всегда забрасывала, очень уж фонетически сложный язык."
peesho, когда будете готовы, выложите сюда видео на страничку :)))
Видео меня, говорящей по-китайски??? Не думаю, что дело до этого когда-нибудь дойдёт. Язык мне хотелось выучить, чтобы знать, о чём народ в "курилке" на работе дискутирует. Да и меню в китайском ресторане хочется уметь просить специальное, для своих, а не для всех посторонних. Я давно заметила, что у китайцев в тарелках всегда что-то особенное, что в меню не упомянуто.
"Видео меня, говорящей по-китайски??? "
:))) (беззлобно)
"меню в китайском ресторане хочется уметь просить специальное, для своих, а не для всех посторонних. Я давно заметила, что у китайцев в тарелках всегда что-то особенное, что в меню не упомянуто. "
Не надо рисковать. У них, наверное, "особенное" еще и дешевле... или как деликатес.
"куру с булкой"
Врррр... "кура"... У нас так не говорятъ. :)
So do I, so have I)))))
Так у Яры муж ведь англичанин...
А текст как был неграмотный, так и остался....
Ну, раз пошла такая "пьянка"... Спор не утихает, встрять хочется. Меня этот вопрос уже не просто интригует, а прямо-таки мучает.
Да простит нас автор темы за словоблудие здесь, по крайней мере, тема активна и объявление, вероятно, прочитают еще многие (все равно польза).
Нагуглила кое-что:
Вот это мнение мне показалось достаточно убедительно:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2224211&highlight=worked+have+be...
Мнение неизвестно чье, естественно, ни на какую истину претендовать не собираюсь, но она, как известно, рождается в спорах ;-)
yara_s, eсли не секрет, у Вас диплом переводчика из Оксфорда или из Принстона? ´
Кстати, автору давно пора перечислять мне проценты за рекламу. А так бы тема давно умерла!
Сомалийские пираты захватили груженый нефтью российский наливной танкер, где матросом служил Рабинович.
На следующий день правительство России вышло на связь с пиратами, чтобы узнать их требования относительно стоимости выкупа танкера и освобождения заложников.
Главарь бандитов раздраженно:
- Забирайте-таки свой долбанный танкер вместе с этим вашим Рабиновичем. Еще пару дней, я вас умоляю, и должна ему будет уже вся Африка. За проведенные им операции по обрезанию, наши телефонные переговоры, проживание и питание, шо б я так жил, мы вам заплатим позже...
Сомалийские пираты захватили груженый нефтью российский наливной танкер, где матросом служил Рабинович.
Вот на этой фразе анекдот можно было бы оборвать, уже смешно:)...
Pages