Редакции Воссоединение семьи. Нужен совет. Доброго времени суток, форумчане! У меня в…

Главные вкладки

РедакцияДействия
пт, 19/05/2017 - 20:20 от Drelbka
This is the published revision.
пт, 19/05/2017 - 20:12 от Drelbka
пт, 19/05/2017 - 20:09 от Drelbka

Доброго времени суток, форумчане! У меня вопрос о документах на воссоединение семьи. Я знаю, что этот вопрос не однократно поднимался, но конкретного ответа для себя не нашла, будьте добры и, пожалуйста, расскажите/уточните. Я гражданка Украины, замужем за бельгийцем. Собираю документы, что нужны на воссоединение семьи. У нас Бельгия решила ввести новшество и сделала сервисный центр в который нужно подавать документы на все виды виз и только для Бельгии. Сайт этого сервисного центра переведен на украинский, английский и французкий языки. Чтобы не усложнять себе жизнь читала список документов на украинском языке и по это списку их собирала, перевела на АНГЛИЙСКИЙ язык и дважды апостилировала (оригинал документа и перевод сответствено), еще жду справку о несудимости правда. Так вот что-то дернуло меня почитать сайт этот Сервисного Центра на английском языке и там уже написано по другому и уточнено, что свидетельство о браке должно быть апостилировано и переведено на голландский, французкий или немецкий, а свидетельство о рождение так же, но в исключительных случаях на английский. Позвонить в Посольство и уточнить я могу только с Понедельника и только с 14 до 15 часов. Но я не много в замешательстве и надеюсь услышать от Вас подсказку.. что мне делать. Бежать в субботу в бюро переводов и переводить на голландский (так как муж живет во Фландрии) или все же можно документы подавать на английском? А то у меня все заказано на английском :( и столько времени потрачено, да и денег. Заранее спасибо за Ваши ответы.