Соответствует ли русский профессор бельгийскому?

Аватар пользователя шляпка33

"Профессор - в РФ - ученое звание, которое присваивается лицу, имеющему, как правило, ученую степень доктора наук, ведущему преподавательскую, научную и методическую работу в области высшего и послевузовского профессионального образования. "

Что-то задумалась соответствует ли звание бельгийского профессора званию русского профессора.
Как то их тут уж очень много
Даже в нашей деревне зуб полечил профессор. Уж не говоря о городке Левене, в главной больнице только в каждом отделение можно насчитать до 15 профессоров. Вот и думаю что может это как у нас специалист высшей категории,или тут просто легче это звание получить?

Аватар пользователя user_name

Вы шляпку бы на затылок сдвинули, она вам кругозор загораживает. Тогда, могёт быть, и настоящих профессоров различать станете. А настоящих - их везде немного. Желаю успехов в распознавании между ассошиат и фулл.

 

dont stop the dance

Аватар пользователя lalago

Шляпка, системы абсолютно разные

В России под словом "профессор" подразумевается звание, отражающее ученую степень. В Европе максимальная ученая степень - доктор - по нашему кандидат наук (что кстати оффициально эквивалентно). В европе профессор - это просто напросто преподаватель университета, конечно не начинающий. То есть европейское слово Профессор подразумевает должность, а не степень и не звание

Аватар пользователя Vliegende Flaming

Валлонскому профессору соответствует русский учитель.  С французского "professeur" переводится именно так.

Встречный вопрос. Русский учитель соответствует фламандскому профессору?

Аватар пользователя Vliegende Flaming

Встречный вопрос. Русский учитель соответствует фламандскому профессору?

Русский учитель соответствует фламандскому лерару, британскому тичеру (который гонит Teacher's whisky), индийскому гуру и японскому сэнсэю.

Vliegende Flaming, компьютерный гуру, который гонит.

Аватар пользователя lalago
 Валлонскому профессору соответствует русский учитель.  С французского "professeur" переводится именно так.
это верно! Начиная с эколь сэкондэр, должность преподавателя называется профессор. В университетах посложнее, начинают с мэтр дэ конферанс, потом становятся профессорами.
Аватар пользователя lalago

Невидимка, здесь речь идет о соответствии ролей, а не об оффициальном эквиватенте.

По росту, весу, солидности и напыщенности- профессора конечно ж похожи, наши на их...Но кардинальное отличие  кроется таки в зарплате, здесь между ними -пропасть.

Аватар пользователя user_name

 Василич,

на одну зарплату ни один профессор не живет. Гранты, гранты, гранты. Студенты, студенты, студенты, прикованные цепями жажды знаний к профессорам...почему в штатах разрез глаз населения стремится к китайскому? да все потому, что любят они профессоров. И русских включительно. 

dont stop the dance

Аватар пользователя lalago

Что касается местных профессоров, то в карман с грантов им не попадает ни цента! Функционеры, фиксированная зарплата. А гранты позволяют только росту по их "степеням". Ну а это и позволяет повысить зарплату.

Так что для местной профессуры страшилка -  "Чтобы ты жил на одну зарплату!!!"- не очень понятна.

Аватар пользователя user_name

Жаль, вымрут ведь. 

dont stop the dance

Аватар пользователя lalago

Вымереть-то не вымрут. А наукой заниматься не хотят - нет личного финансового интереса. Так что европейские университеты смахивают на социалистическую систему - 1 работает, 10 пьют кофе. А зарплата капает на счет. Уволить за то, что профессор не занимается наукой нельзя, так как он исправно выполняет преподавательские часы.