Сохранить русский язык: реально ли?

Аватар пользователя Paprika

Обращаюсь к опытным мамам и папам, дети которых родились в Бельгии (или были сюда привезены в самом "нежном" возрасте), и уже стали подростками. Насколько хорошо дети говорят/читают/пишут по-русски? И есть ли у них такое желание? Особенно интересуют ситуации, где один из родителей - бельгиец (француз и т.д.).

У меня, как, наверное, и всех мам 1-, 2-, 3-леток, есть большое желание привить мой родной язык ребенку, но появляются опасения: удастся ли? Садик и школа (скорее всего) будут местные (французские).

На днях разговаривала с коллегой-англичанкой (муж, соответственно, тоже англичанин): она с мужем разговариваeт исключительно на английском, ее две дочери родились и выросли в Бельгии, и дома с мамой говорят наполовину на английском, наполовину на французском. После подобного рассказа начинаю думать: а не "забьет" ли язык французского окружения мамин русский?

Аватар пользователя Paprika

Зося Синицкая,,

Да я и с одним с трудом справляюсь :-) А мамы двоих (не говоря уже о троих!) детей кажутся мне просто героинями!

Во-во!....

Аватар пользователя 30stm

Из всего того,что я прочитала,я вынесла ответ:получается русский язык наим детям здесь -это не реально...ведь столько здесь русскоязычных мам и все молчат.значит не говорят дети на русском,а говорят лишь в полных русскоязычных семьях и то ,если прилагаются большие усилия.Очень печально все это читать.Паприка,что будем делать?все равно бороться...предлагаю:как дети станут постарше устраивать коллективные чтения для детей как в американских библиотеках каждую неделю.субботние школы естественно.в общем живем рядом-надо бороться всем вместе!как я понимаю-язык все таки держиться,если есть коллектив.надо старатсься дружить детей.

Из всего того,что я прочитала,я вынесла ответ:получается русский язык наим детям здесь -это не реально...ведь столько здесь русскоязычных мам и все молчат.значит не говорят дети на русском,а говорят лишь в полных русскоязычных семьях и то ,если прилагаются большие усилия

а может это от мам зависит, Вам не приходило в голову?
Потусуйтесь на более "родительских" форумах, почитайте блоги мам... Странный вывод.
А по поводу усилий: такие смешные, есть хоть что-то в образовании детей, где не следует прилагать усилия?

Ну почему же "большие усилия" ? Вроде я ничего такого не писала. Все было легко, играючи. Просто надо быть последовательными, без исключений. И дети, кстати, сейчас нас благодарят за то, что мы сохранили им русский язык - это многого стоит.

Аватар пользователя 30stm

Бизи мам,ну я сделала такие выводы из того,что все мамы молчат.я сама уже открывала такую тему,и вот сейчас снова всплыла эта тема.и никто из местных мам,готовых ответить на любой другой вопрос,о медицине,или еще чем то не отметился в теме.не пишут,значит нечего писать?нельзя же сказать,что все мамы плохие и никто не хочет делать усилия и учить русскому.потому делаю выводы-не получается видимо...и еще знаете это легко сказать ,не легко сделать.я тоже себе так говорила,когда моя только родилась-да я..я буду землю грызть за русский язык.а теперь я вот сижу весь день с ребенком,и болтаю с ней и играю.а приходит наша фламандская бабушка училка-хоп,за пару часов мне "уничтожила" пару русских слов на фламандский.ребенок сказал первое слово:мяч.думаете он говорит мяч сейчас? нееет.бал.и все. толи еще будет.я ,конечно, рук не опускаю,но все таки .и не получается у меня оградить ребенка от фламандского до 2-3 лет.не могу же я запретить бабушке приходить и приносить книжки.но вот пока получается не давать смотреть "их" тв.но скоро она идет у меня в сад,правда на 2 с половиной дня.вот тогда и начнется,видимо ,борьба.
Ньюбе,дети у вас способные наверное)))))

Аватар пользователя Лия

Мамы родившихся здесь подростков не отмечаются в этой теме не потому, что сохранить русский язык - задача непосильная, а потому, что подобные темы часто возникали на форуме. Все уже ими сказано и повторяться не хочется. Хотите сохранить язык, говорите дома с детьми на русском, читайте им русские сказки, смотрите русские мультфильмы. При каждодневной практике дети говорят на русском чисто и без акцента. Те родители, которым это делать влом, в свое время решили, что де вырастет чадо и само сделает выбор, учить ли ему русский язык и нужОн ли здесь он.

Ребёнок должен имть мотивацию, для чего ему нужен русский язык.
Может Вам язык дорого как память, вашему ребёнку уже -НЕТ
Мульты,книги и разговоры с мамой это хорошо
НО Нужно ещё общение со сверстниками именно на русском языке.

Аватар пользователя Лия

НО Нужно ещё общение со сверстниками именно на русском языке.

Представьте, как-то обходимся без этого и, заверяю вас, русский язык от этого не пострадал.)))

И мы прекрасно обходимся. А мотивация у детей с рождения отсутствует к любым делам. Их всегда нужно подтолкнуть. Некоторые вместо толчка дают удар в спину. Поэтому дети и ощетиниваются, как ежики.
"Ребенка нужно заманить и обмануть!" как говорили небезызвестные персонажи известной сказки. :)))

согласна на все 100%

Такая же история и у нас. Дети 4,5 и почти 9 лет. Русский, как и французкий - без акцентов и с полным пониманием. Англ тоже, но маловато практики, хотя в поездках используют автоматически. Нет ровесников свободно общающихся на русском языке, поэтому и няню выбираем с чистым произношением. Когда нам было 6-7 лет мы начинали посещать разные русские школы, но ребенку не нравилось что дети *неприятно*( её формулировка) говорят, поэтому моя дочь переходила на французкий в общении с детьми.
Отсюда я сделала вывод, что надо дружить детей с одинаковым уровнем знания языка, ну и в идеале возраста тоже.

Аватар пользователя Лия

Лия,

Я не так давно на форуме, но не заметила, чтобы эта тема очень часто обсуждалась.

Ищите в архивах, детки-то давно выросли.))) Вот вам навскидку пара ссылок:

http://www.russian-belgium.be/node/4992
http://www.russian-belgium.be/node/21593
http://www.russian-belgium.be/node/31989
http://www.russian-belgium.be/node/8131
http://www.russian-belgium.be/node/4217

Аватар пользователя Paprika

Лия,

Ну, а я о чем! Три темы были открыты в 2003-2004-2006 годах (про остальные две я уже упомянула), проблемы были те же, детки выросли... Так каковы результаты? Получилось у этих мам сохранить русский язык у деток или нет? Варианта два: либо мамы уже на форум "не ходят", либо их постигла неудача...

Аватар пользователя Paprika

Наталья-2,

Браво!

да ладно, не смущайте меня, я просто мама... причем иногда для всех домочадцев в семье, их друзей... и прочей всей окружающей живности:)

Аватар пользователя Paprika

Лия,

Я не так давно на форуме, но не заметила, чтобы эта тема очень часто обсуждалась.

Последний раз подобный топик был открыт 30stm год назад, там были в основном советы и мнения молодых мам: http://www.russian-belgium.be/node/31989.

До этого дискутировали четыре года назад: http://www.russian-belgium.be/node/8131. Мамы 3-5-11-летних жаловались, что у кого-то ребенок постоянно переспрашивает, что мама сказала, у кого-то вообще отказывается на русском говорить.

Вот я и подумала, дети-то подросли, хотелось бы узнать, как успехи. Насколько я поняла, мамы были в основном не ленивые: и говорили, и читали, и смотрели, и ездили. Ан нет, не у всех так все просто получается. Теория - это одно, практика - это другое, а практика в отдельно взятой стране может быть даже совсем третьим.

Да нет, совершенно нормальные дети. Никогда не забудем, когда после очередной поездки летом на дачу, младшая (4 года ей было) выдала (стоя под душем в ванной): "Мам, ну ё-к-л-м-н! Вода на пол льётся!!!" Мы с мужем обрели дар речи минут через 10, не раньше. Это обратная сторона медали (-;

Аватар пользователя Paprika

Думаю, что я не волновалась бы так, если бы у меня и муж был русским: тогда работала бы система "закрытой двери" (и мы видим положительные примеры!). А с двумя языками дома и третьим в школе задача выглядит довольно сложной.

Нам немного больше трех, говорим по-русски свободно и без акцента. Но мы по два раза в году в Россию ездим, на лето и на Новый год, много занимаемся дома и в бельгийский садик не ходим. Я раньше об этом уже писала. Стараюсь создавать в Бельгии дочке круг русскоязычных друзей, но они между собой по-нидерландски общаются, а к ней по-русски обращаются (кто может). Она потом от них нидерландские словечки цепляет. Все равно боюсь, что ее качество русского языка ухудьшится с поступлением в садик. Что делать, будем стараться. Из России регулярно привозит "Ни фига себе!", "Прикольно" и тому подобное. Живой язык :))

Аватар пользователя Paprika

Tatyana123,

Удачи Вам и терпения!

Мы приехали сюда, когда сыну было 11 лет. По фр. он не говорил, только русский и англ; через пол-года пришлось перевести его в др. школу по просьбе директриссы, т.к. по ее словам ребенку было скучно: он обогнал своих сверстников франковонов во фр (получил 1й приз за успехи в языке). Но он вообще гуманитарий, сейчас учится на переводчика; русский не забыл. Хотя если пишет что-то для себя (напр. список того,что надо купить, не забыть и тд) то использует только французкий. Иногда меня спрашивает (когда читает книгу на русском, напр.) мама, а это что такое... иногда вставляет в русский фр. слова, адаптированные в соответствии с русской грамматикой или произносит фразу, которую он в уме перевел с фр. Например, он способен сказать "Извини, что я тебя деранжирую, или я взял метро в направлении таком-то..." Тут приходится настаивать, чтобы сказал правильно, он исправляется довольно быстро, но все равно я чувствую, что ему проще говорить по фр. Например, со своей сестричкой, которой нет еще 2х лет он говорит только по фр. несмотря на все мои просьбы поддержать меня, и говорить с ней по русски (так у нее хотя бы общение на русском с 2 чел. было бы).
Папа моей дочки бельгиец, естессно общается с ней на фр. плюс ясли, в которые она ходит с 4х месяцев (я работаю).
Она понимает всë, что ей говорят в независимости от языка, но если говорит какое-то слово, то только на одном из языков. Например, колготки "колго" говорит на русском, "да" тоже (никак не хочет ответить папе "oui"), но в основном фр. слов она произносит гораздо больше.
Например, я говорю "мячик" она повторяет "ла бай", я спрашиваю "Еще?" она отвечает "анко", спрашиваю "что хочешь? водички дать?" отвечает: "де лë" (пишу фр. слова русскими буквами, как она их произносит).
Я с ней говорю только по русски: читаем стишки, пою песенки, играем, все-все на русском. Причем, стараюсь все ей обьяснять, когда едем в коляске, называю ей все, что видим: собачка побежала, машина вьезжает в гараж, цветы очень приятно пахнут и т.д.
Жаль, конечно, что времени для этого из-за работы не очень много. Я бы, если бы была возможность, только ей и занималась бы.
Два дня назад она написала свое первое слово "папа" на фр. (принесла и сложила в нужном порядке буквы, которые лежали вперемешку).
Так что фр. пока преобладает, но я очень надеюсь, что она будет говорить и по-русски, просто не представляю, что придется говорить со своим ребенком по фр.

Аватар пользователя Paprika

bbmagnifique,

Спасибо за рассказ!

Повторю совет, который мне уже здесь дали: "Не сдавайтесь!" и говорите с дочкой только по-русски. Может, и она на переводчика выучится :-) Ведь это замечательно: подарить ребенку знание еще одного языка!

Спасибо за добрые пожелания! Вам тоже, не сдавайтесь. Вода по капле точит гранит :)

Спасибо большое за поддержку.
Я стараюсь не сдаваться, иногда думаю, что мы смешно должны выглядеть со стороны:
дочка мне показывает- идем туда и говорит: "ла", я соглашаюсь, да идем туда, утром она меня будит: "мама (с ударением на последний слог) бэбу (débout), я говорю, да-да, я встаю и т.д.
Или, может, мне вообще делать вид, что не понимаю ничего когда она говорит по фр? Но ведь с ее папой-то я на фр. разговариваю? и тогда вообще у нас диалогов не получится: одни монологи: она по фр, я по русски... как глухой с немым будем разговаривать...

Аватар пользователя herdi

Или, может, мне вообще делать вид, что не понимаю ничего когда она говорит по фр?

Мы именно так и делали. Обращается дите с просьбой что-то получить и не получит до тех пор, пока не озвучит свою просьбу на русском. ))) Прекрасно стимулирует.

Аватар пользователя 30stm

bbmagnifique,вы же знаете:один родитель,один язык-это принцип и с него не сворачивать и нельзя понимать другой язык у ребенка..я тоже задаюсь себе вопросом,когда начать игнорировать то,что ребенок говорит не по русски.У меня девочка подходит,говорит:нох? я говорю:еще? тогда она соглашается и говорит:уще?когда начать не реагировать..наверное прямо уже сейчас.
bbmagnifique,вы проведите настойчивую беседу с сыном,чтобы он говорил с сестрой на русском.в конце концов прикажите ему.это будет для девочки уже большая помощ в русском.Господи,я уж думаю,может не отдавать дитя в сад,а лучше русскую няню...

.проведите настойчивую беседу с сыном,чтобы он говорил с сестрой на русском. в конце концов прикажите ему
а не будет слушаться ... зубы повыбивать

Аватар пользователя 30stm

Зубы можно оставить))) ужасно Стерва,что вы о таком советуете,видимо сами частенько так поступаете...

Аватар пользователя Сибби

Чувство юмора, в отличие от надежды, умирает далеко не последним :) У некоторых, во всяком случае.

Аватар пользователя 30stm

у вас сибби?

Аватар пользователя Сибби

возможно, что и у меня тоже :)))

Аватар пользователя 30stm

сибби,ага.ну невозможно представить,что вы подумали,что я всерьез думаю,что стерва там по зубам с детьми разбирается...но тссс..не будем зафлуживать тему.)))

Аватар пользователя Сибби

Не будем :)

Кстати, по теме... может, у кого и без акцента дети говорят, а у моей речь все равно какая-то своеобразная, когда она на русском разговаривает. Вроде и акцента нет, но все равно, дети, выросшие в России, разговаривают иначе. Ну, ессно, падежи иногда страдают, не без этого. :) Я стараюсь только по-русски говорить, но для чистоты языка этого маловато будет.

Я стараюсь только по-русски говорить, но для чистоты языка этого маловато будет.

Сибби, дома язык какой?
У Вас вроде еще и с ин.языками неплохо? В каком возрасте ввели те или иные языки, напишите, плз

случайный дубль удален

Аватар пользователя Сибби

В каком возрасте ввели те или иные языки, напишите, плз

да получилось, что три почти одновременно. Прям с раннего возраста. Учеба на английском. Ну ессно, раз школа здесь, то французский тоже учит - у них обязательно. Дома - английский и русский (русский я внедряю мне не нравится, когда она на инглише со мной). Все равно как-то странно разговаривает. Я такое наблюдала не единожды. Знала человека, наполовину русский... на русском - дома с мамой, и она еще его заставляла на курсы ходить. Вот он разговаривает (ему 35 или 36 сейчас) - очень похоже на мою дочь :)))) Странновато, но без акцента. И тоже путает склонения с падежами. Но редко.

Аватар пользователя Paprika

Сибби,

Если бы у моего ребенка был только акцент, я бы не переживала.

Была у меня подруга из Риги, поехала учиться в университет Ниццы. А там кафедра русской филологии есть. Пришла она с людьми познакомиться, только рот открыла - пару слов сказала, как профессор ей сразу: "А вы не из Прибалтики?" Она говорит: "Да, а как Вы догадались?" Профессор: "А у Вас жуткий прибалтийский акцент." Прям как в "Пигмалионе" Шоу: "Кстати, как поживают ваши родственники в Селси?"

Сибби, с раннего возраста, это с какого?
Я так поняла, у вас билингвальная семья (рус + ингл с рождения), а французский в каком возрасте деть начала учить? И что с французским в результате?

Русский язык нельзя терять ни в коем случае,если есть возможность.
Запад учит китайский,а китайцы-русский.

Аватар пользователя Сибби

busy mom,
у меня сложно все :) но я имела в виду "с раннего возраста" - это именно два-три года, когда она начала говорить. Сейчас источник русского - это я и ее бабушка (моя мама). И все. Говорит очень прилично, но специфично, как мне кажется. Французский тоже уже приличный практически без акцента (я спрашивала :)). Английский - без акцента и основной, но она в британской школе тут учится и училась с самого начала, так что это нормально.

Мне что кажется, на русском не хватает общения именно вне семьи. Если бы с детьми общалась русскоязычными, совсем другое дело было, потому что фильмы на русском она смотрит.

спасиб за подробный ответ. А то я немного волнуюсь: много с мамами советовалась, кто сохраняет родной язык + учит 1-2 иностранных + язык страны... И все это в юном возрасте начинается...
Поэтому так подробно спрашиваю, чтобы развеять/подтвердить сомнения.
А "специфичный" русский, как Вы его описываете, я хорошо представляю, слышала.:)) Своебразно, но... язык все же сохранен.

Аватар пользователя Сибби

Своебразно, но... язык все же сохранен.

вот именно. Потому что любой лишний язык - только на пользу... а уж тем более, мамин родной язык. И начинать учить нужно как можно раньше, потому что тогда ребенок его выучит без акцента и не "со словарем".

Чтобы избавиться и от акцента, и от "специфического" русского достаточно месяца пребывания в России. Это в самом запущеном случае, обычно уже через несколько дней бойко болтает по-русски так, что не остановить. Это в три года и среди русскоязычных детей и взрослых. Думаю, лет в 8 запросто можно будет одного ребенка на месяц отправлять к бабушкам-дедушкам в Россию. Было бы у мамы желание.

Вот интересная ссылка о русском языке. Есть пара интересных историй в разделе "В нашей семье говорят по-русски".
http://www.gramota.ru/biblio/public/family2009/

То ли статья поддельная, то ли автор очень наивен?
http://www.gramota.ru/biblio/public/family2009/32_573
Проживая, якобы, в Америке, он там вещает, что российский диплом врача котируется в Америке. Бред какой=то.

Avtor prav, v USA ochen' mnogo inostrannyx i russkogovoryashix vrachey. Kto tam byl iz USA? Peesho? Kakie u vas fakty?

http://www.uscreditsonline.com/

Even though foreign doctors have earned full rights to practice medicine in their native country, they have to go through the following qualification process in the United States:

1. Pass the tests to get Educational Commission for Foreign Medical Graduates (ECFMG) certification. The purpose of ECFMG Certification is to assess the readiness of foreign medical graduates to enter U.S. residency and fellowship programs that are accredited by the Accreditation Council for Graduate Medical Education (ACGME). To be certified by ECFMG, a candidate must pass a series of exams meeting ECFMG's medical educational credential requirements. These requirements include providing ECFMG with copies of medical education credentials, which ECFMG will verify directly with candidate’s medical school. See ECFMG Certification.
2. Undertake residency training program.
3. Pass the 3rd and final exam of the United States Medical Licensing Examination (USMLE).
4. Apply for a license to practice medicine in a particular state.

В США медицинские дипломы из любой страны котируются, если они подтверждены, т.е. если человек сдал все требуемые тесты и экзамены. Так что автор того блога абсолютно права. Права она и в том, что медицинское образование дешевле получить где-то за границей, где плата за обучение не такая астрономическая, как в США. Кстати, такая тенденция, когда американцы едут в близлежащие страны за образованием, набирает силу.

Peesho, Вы так оперативны, даже мурашки по коже. Как в сказке, только позвал, а он(а) тут как тут :))) спасибо!

Знаю семью, ливанцы живущие в Греции, так там супруги и их взрослые дети реально говорят на 5 языках. Арабский, французский,английский, греческий и испанский. Могу судить про френч и инглиш -высший пилотаж, арабский и греческий считаются родными языками для детей. Начала выспрашивать их секрет, говорят, ничего такого не делали, мол само как-то вышло. Только испанский был выучен в сознательном возрасте, все остальное в детстве. В Бейруте дома говорили на французском и арабском, садик и школа на английском, при переезде в Афины дети уже через год были первыми в классе по греческому языку. Университеты позаканчивали на английском. Может семья, конечно, одаренная, они, кстати, близкие родственники одного из "отцов" нанотехнологий.

Страницы