Обучение в Бельгии. Диплом. Поступление. Сложная ситуация с аттестатом. День …

Primary tabs

Maria Stein's picture

Обучение в Бельгии. Диплом. Поступление. Сложная ситуация с аттестатом.

День добрый, уважаемые форумчане!

Если подобная тема с моими нюансами вам ранее уже попадалась, просто пошлите меня на нее, я лично не нашла.
Кратко о ситуации:
Есть аттестат о полученном среднем образовании датированный 2008 годом. Само собой о ЕГЭ тогда и речи не было.
Я работала с 14 лет, времени на вышку не было и семейные обстоятельства не позволяли просто взять и переключиться на учебу. Я отлично владею Английским, не плохо Немецким, нахожусь в процессе изучения Нидерландского.
Так исторически сложилось, что меня зовут в Бельгию (Гент) и я всеми руками за, но что бы там получать мало мальски не плохой заработок, нужно образование, которое, само собой, там надо получить...
Вопрос:
Что мне ТАМ придется сделать, что бы попасть хотя бы на бакалавриат. Хотелось бы в идеале переводчиком или учителем иностранных языков.

Заранее спасибо всем ответившим, даже с тапками! :)

Ir's picture

А кем вы работали?
И с таких на какие языки хотите переводить или какие языки преподавать?

Maria Stein's picture

Работала в крупной компании по производству танцевально продукции. Международный отдел. работала на английскойм, но переводить могу с немецкого, английского, нидерландского (в скоре после того как окончу изучать основу) на русский, английский.
Преподавать в Бельгии вижу смысл английский и русский, соответственно уже зная к тому моменту язык. :)

А почему "хотя бы" бакалавриат? У Вас же среднее образование? В любом случае, нужно будет подтвердить знание языка для почти любого бакалавриата - В2, или уже тут окончить годовые курсы. Параллельно аттестат перевести и посмотреть, подходит ли он для поступления университет. Это зависит уже от правил университета: для иностранцев часто делают исключения, так что лучше не сдаваться, а идти прямо в секретариат со своим аттестатом и просить помочь. Само-собой, оплата учебы и проживания потребуется как для иностранца, но это будет, наверное, обеспечено тем, кто Вас в Бельгию зовет. Записываться на этот учебный год прямо сейчас надо (лично надо приехать), если все документы уже готовы.

Maria Stein's picture

Систему я поняла, аттестат не пригоден, что делать в этом случае? Хотя, я думаю, мне подскажут там? =)
Переезжать и учиться я буду по факту уже через года 2, сейчас нужно закончить свои дела в родных пенатах.

Dank u wel =^_^=

Почему не пригоден? Это вам официально кто-то сказал?

Имхо, с аттестатом о полном среднем образовании можно идти в так называемые haute ecole или что то же самое hogescool (если не переврал), это что-то среднее между средней школой и универом, но дают и бакалавра, и, при желании и времени, мастера.

Список всех этих "высоких школ" где-то есть (возможно, что отдельно по Фландрии, отдельно по Валлонии), там можно подобрать ту, что больше нра

Maria Stein's picture

По поводу непригодности это гипотетическая ситуация, но как я вижу, и она решаема.
Спасибо большое, обязательно покопаюсь!!!
С языком тоже проблем минимум, со знанием немецкого, англ и русского Фламандский идет интуитивно, ну а классический автоматом можно подключить в голове на базе немецкого.

Эту систему даже местные не понимают! Тут столько исключений, постоянно все меняется, и правила несколько различаются между универами. О том, что аттестат непригоден должны сказать в приемной комиссии, и не раз. Надо обращаться, спрашивать совета - помогут. Мне тоже по поводу диплома в свое время сообщили, что, мол, не годится, потому что система оценок совершенно другая (советские пятерки). Я как робот им повторяла "а у нас - так, а у нас - так, а у нас - так...." Взяли в итоге. В крайнем случае, тут есть еще контора которая подтверждает дипломы, можно им послать. Но это занимает около полугода, и я не уверена, подтверждают ли они школьные аттестаты. Хотя, почему нет?

Maria Stein's picture

Очень ценная пошла вот эта информация!
А что за контора, простите? Время у меня в запасе имеется =)

Пошла за ссылкой для вас (https://onderwijs.vlaanderen.be/nl/gelijkwaardigheidserkenning-nodig) и сразу увидела, что для продолжения учебы не надо подтверждать документы, только если сразу работать захотите. Каждый университет решает этот вопрос в отдельном порядке, так что, как я ранее сказала - с аттестатом в приемную комиссию.

Maria Stein's picture

Спасибо большущее!!!

А не могли бы вы рассказать про годовые курсы ?

никогда еще никого не встретила, кто бы взял нидерландский нахрапом, даже прожив многие годы почти все бекают-мекают

Maria Stein's picture

Я изучаю его месяц. С сайта бабл. Очень удобно и плюс я полиглот с наличием друзей Там, уже трещим потихонечку, пока вперемежку с английским в силу не знания словаря.
Как я уже сказала выше, при знании нескольких языков 1-ой одной языковой группы, все очень просто. Правила я не объясню, почему я сказала это так, а не по другому, тоже. Но говорить на нем очень легко, на фламандском наречии в смысле, он как немецкий с очень сильно русским акцентом, но текучий, как английский или французский. :)

разве звучание нидерландского и французского одинаковы? у вас наверное тонкий слух, мне нидерландский никогда не звучал певуче....попробуйте пропеть слово bakken, или uitgummen

Maria Stein's picture

при использовании Фламандского наречия вполне :) Они глотают очень много звуков и получается намного мягче, так же G в классическом хрипящая, тогда как во фламе они просто произносят нашу русскую мягкую Х при этом латинскую H они глотают практически совсем и в конце слова, например uitgummen оно звучит не как аутхуммен с хрипом, а как оутхумэ :) именно из за таких различий и некоторых различий в словаре за счет добавления французских слов в наречии Нидерландцы часто просто не могут понять фламов =)

не "uitgummen", а uitgоmmen если чё.

Зачем вам изучать языки? Замучаетесь потом работу искать. Если есть возможность учиться, получайте нормальную специальность.

Maria Stein's picture

А что в Вашем понимании Нормальная специализация?
Мне нужна работа с сокращенным или свободным графиком, что бы я могла сидеть с детками в последствии.
Я не вижу бухгалтеров, менеджеров и пр., как part time job совсем.
Опять же, я не представляю себе, какие профессии на самом деле пишутся с моими требованиями. Я точно знаю, что у меня будет получаться хорошо, имеет ли смысл получать образование, которым ты потом не будешь пользоваться или будешь ненавидеть свое дело? Разумно ли это?

"Я не вижу бухгалтеров, менеджеров и пр., как part time job совсем" Вы не в ту сторону смотрите, наверное, извините :) Бухгалтеры тут частники вообще зачастую из дома работают - выделяют одну комнату под контору. Сами свой график выбирают. А у старших менеджеров как раз жизнь привольная, свободный график, можно из дома работать или на неполной занятости. И работу легче искать, если есть уже опыт за плечами. Но и учиться на эти специальности надо подольше, прямо скажем. Я лично училась 8 лет (не считая университет), прежде, чем получить работу мечты.

Какие специализации нормальные - очень подробно расписано уже, есть списки самых востребованных профессий в Бельгии, на vacatures? еще какие-то ресурсы? На этом форуме тоже, кажется, было

"Я не вижу бухгалтеров, менеджеров и пр., как part time job совсем."

Я тот бухгалтер, что всегда работает только part time. Такая работа есть, хоть и менее популярна, чем на полную ставку. А где вы вакансии смотрите? Если только на английском, то не удивлюсь, что на пол-ставки не видите. А если на французском языке на сайте Форема или другом ему подобном, то они попадаются.

Maria Stein's picture

Не вижу не потому, что искала, а потому что я не вижу эту профессию для себя под этим углом. =)

Ниже написали уже. Бухгалтером вполне можно работать по сокращенному графику, на себя, например.
Я, например, работаю в больнице, где толпы работают на поставку. Но вам, наверное, это не подходит.
Вообще, посмотрите, что вам интересно, не зацикливайтесь на языках, тут это никому не надо. Учеба дает возможность расширить свои границы. Я вообще по первой профессии филолог-преподаватель. Вместе со мной училась девочка из Украины на мед.сестру, она заканчивала ин.яз у себя дома. Сейчас ассистирует хирургам, нашла себя в совершенно другой области.

Maria Stein's picture

Буду думать и смотреть, спасибо!

turtle's picture

Имеет смысл получать востребованное образование. У подавляющего большинства дам душа лежит к филологии и прочей чуши. Еслм они потом удачно выходят замуж, то могут со своим филологическим образованием носиться, конечно. Но как только муж товось, то, здравствуйте, бухгалтерия клинингового менеджмента.

Это точно, языки тут никому не нужны. Тут все "полиглоты". Тем более, английский и русский: в обоих случаях предложение превышает спрос. Тут британцы без работы гуляют, ищут, кого бы поучить недорого. Хотя, надо сказать, знаю людей, которые работают "преподавателем русского языка", и этим живут. Как удалось устроиться - загадка. Думаю, что по знакомству.

Maria Stein's picture

Переводчика я тоже рассматриваю, а в этой степи есть знакомые =)

Ir's picture

Работать переводчиком можно без диплома, а можно с дипломом сидеть без работы.
Преподавать английский - навалом англоязычных преподов, мне кажется тут глухо. Русский тут преподавать некому.
Если уж учиться, то посмотрите в сторону assistant administratif et commercial (financier, comptable, rh, logistique, juridique и тд.). С вашим набором языков будет чудесно. Но французский было бы хорошо добавить...

Ситуация с аттестатом вполне нормальная. Переводите и подтверждаете аттестат и идёте учиться куда хотите. На все перечисленные специальности обычно 3 года.

Если вам нужна работа с сокращенным или свободным графиком, то вам нужно чтобы вы сами на себя работали, иначе график ваш определяет работодатель.

Maria Stein's picture

Спасибо! Учту при поиске! :)

tatka's picture
agimont's picture

язык признают только после местного обучения и местных экзаменов.*базы *у старогермандских языков нет. Считайте годы.Один уровень это один год.В основном после второго модуля все идут на *курсы рабочей молодежи*,где учатся языку в рабочей профессии и получают диплом по сетке рабочих.vdab называется.Далее надеются на рождение детей и их ассимиляцию.Переводчик это 6 уровень для этого обучения есть ускоренные курсы при универе по 200 в месяц.Считайте свои деньги.Экзамен принимается на компьютере,и надо набрать все 100 баллов.Ну и ваш школьный диплом надо подтверждать.И сдавать предметы которых в вашем дипломе нет.Читайте начало форума.Почти всех участников уже депортировали.