Где в инете скачать словари?
Submitted by bek on
Может кто-нибудь подсказать где можно скачать
1. English-Russian medical dictionary
2. Русско английский медицинский словарь
3. Голландско-русский и русско-голландский словарь
(не на платных сайтах :x )
Здесь самые разные словари. Русско-голландского и обратно он-лайн в свободном доступе нет. Сейчас вышел бумажный словарь Русско-Голландский под ред. Хонселара - самое лучшее из всего, что имеется, поверьте. Не путать со словарем Ван ден Бара - они внешне абсолютно идентичны, оранжевая обложка. Стоимость 95 евро.
Бек, медицинские словари еще посмотрю, у меня просто на втором компе ссылок больше. Как найду что-нибудь еще - скину в топик.
http://www.bacob.be/main/Frameset.asp?lang=NL&reference=11-1.1-1
http://www.computeruser.com/resources/dictionary/dictionary.html
http://www.bashedu.ru/konkurs/luzina/RUS/Dict/Dict1.htm
http://www.vertaler.be/
http://www.barthokriek.nl/cursusondertitelen/juridisch/a.html
http://www.ukr.net/book/art_diction.htm
http://www.paralink.com/context/col.asp?DicId=&LangId=&CharSet=&TxtTS=
http://translation2.paralink.com/
http://www.freelang.net/woordenboek/index.html
http://www.freelang.net/woordenboek/index.html
http://www.lai.com/glossaries.html
http://www.foreignword.com/glossary/russian/banking/
http://www.sol.ru/Library/Dict/dict_mat.html
http://www.paralink.com/ims/
http://www.lexicool.com/
http://www.logos.it/pls/dictionary/linguistic_resources.linguistic_resource.sele...
http://www.travlang.com/languages/cgi-bin/langchoice.cgi
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Russian.html
http://www.foreignword.com/Tools/transnow.htm
http://translator.tiscalinet.be/index_nl.html
http://www.cofe.ru/Finance/Dictionary/a.asp
http://slovari.gramota.ru/portal_sl.html?az_pril6.htm
http://www.tweak.tut.by/translate/
http://www.spravka.gramota.ru/buro.html?action=rubrikator&rubrika=21
http://www.dr-belair.com/index-en.html
http://www.gy.com/www/ww1/du_t.htm
http://www.jump.net/~fdietz/glossary.htm
http://dmoz.org/World/Nederlands/Naslag/Woordenboeken/
http://www.lai.com/glossaries.html
http://www.foreignword.com/glossary/plongeon/dut/defa.htm
ой, лана, а если на слово не верится?)))
серьезно, чем хонселар лучше? есть ли какие-то объективные причины?
[quote="хомындрик"]ой, лана, а если на слово не верится?)))
серьезно, чем хонселар лучше? есть ли какие-то объективные причины?[/quote]
Откройте оба словаря, положите их рядом и сравните словарные статьи (к примеру МЕЖ*). Хонселаар дает больше вариантов, в словарь включены современные слова, а так же выражения действительно современного языка. У меня дома есть русско-нидерландские словари Миронова и Ван ден Бара - так вот, то, что там стоит, в 40-60 процентах не подтверждается голландскими словарями, а сама русская часть вызывает подчас удивление. Я ВСЕГДА проверяю через толковый словарь Ван Дале.
За Хонселара говорит и тот факт, что в редактировании словаря принимал участие Игорь Братусь - из Петербургского университета. А питерские ученые всегда славились очень интеллигентным и корректным подходом к составлению словарных статей.
Впрочем, все зависит от того, для чего вам нужен словарь. Для некоторых и Дренясовой хватает :wink:
признаюсь честно - я вообще не знала, что у ван ден бара есть и русско-недерландский....
у меня издание только хонселара, а ван ден бара - недерландско-русский...хотя я сама им не пользуюсь, тоже ван дале хватает.
сравнивать мне не с чем, но хонселар мне понравился грамотным толкованием слов, хотя, если там русские руку приложили...то и неудивительно)
[quote="хомындрик"]признаюсь честно - я вообще не знала, что у ван ден бара есть и русско-недерландский....
у меня издание только хонселара, а ван ден бара - недерландско-русский...хотя я сама им не пользуюсь, тоже ван дале хватает.
сравнивать мне не с чем, но хонселар мне понравился грамотным толкованием слов, хотя, если там русские руку приложили...то и неудивительно)[/quote]
Я пользуюсь всегда комбинацией словарей. Для нидерландского - это словарь Миронова и словарь Ван ден Бара. Ну, а если ни в одном и ни в другом такого слова нет (а со мной такое часто случается), то приходится через французские или английские словари искать.
Русско-нидерландские словари - Миронов и Ван ден Бар. Даже вместе сложенные, представляют собой жалкое зрелище. Я, как рецензию на хонселаровский словарь увидела, так сразу в магазин побежала. К счастью, успела купить - и теперь я просто как почтальон Печкин - такая же счастливая :lol:
bek,
Был очень озабочен проблемой медицинского англо-русско-английского словаря. В инете не нашел полноценной версии. Есть на контрафактном СД программа ABBYY Lingvo 7, со многими словарями (медицинским, научным, право, финансы и т.д.) все англо-русско-английские. Очень понравилось - довольно много медицинских терминов и словосочетаний. Если очень нужно, перепишу СД бесплатно (быстро не обещаю), но на ваш диск. Пишите на личную доску. Если кто подскажет, где в Бельгии можно купить эту программу легально буду очень благодарен.
Лана,
Пожалуйста, подскажите магазин в Брюсселе, Антверпене где можно купить новый Русско-Голландский под ред. Хонселара.
Спасибо.
[quote="Мукомол"]
Лана,
Пожалуйста, подскажите магазин в Брюсселе, Антверпене где можно купить новый Русско-Голландский под ред. Хонселара.
Спасибо.[/quote]
Ох, озадачили....Посмотрите во Фнаке или в Стандаард букхандел ( с совой).
Я покупала в Брюгге, в очень маленьком, но хорошем магазинчике...
aaa franzyzsko rysskie i obratno mojno ssilki ???? please
не знаю, как в других городах, но в лёвене хонселар лежит в каждом книжном магазине (кроме club), я их все обошла и выснила, что разница в ценах есть (где-то 3-4 евро), в любом случае покупала в acco, у меня там скидка...
кстати,может кому из студентов пригодится (или тем, у кого клубная карточка acco) - скидка получается немалая, в магазине цена 100-103 евро, в acco 91 с копейками
Хороший англо-русский-англ. словарь - www.multitran.ru