Изменение фамилии в связи с браком

Я живу в Украине и состою в браке с бельгийцем. При бракосочетании в Бельгии я приняла фамилию мужа, о чем есть запись в свидетельстве о браке. Вернувшись в Украину, я ни национальный, ни заграничный паспорт не поменяла. Таким образом, в Украине я живу с девичьей фамилией и соответственно в статусе незамужней.  В настоящий момент я собираюсь просить визу на воссоединение семьи. Обязательно ли я должна поменять внутренний и заграничный паспорт в связи с изменением фамилии в браке для обращения за получением визы в посольство Бельгии? 

Это же логично,что обязательно нужно менять пасспорт на фамилию мужа,если Вы при регистрации браки взяли его фамилию.А иначе как Вы будете оформлять документы.По закону(в бывшем СССР) вы должны были поменять в паспорт в течении месяца.Я думаю что если не поменяете паспорт,посольство не оформит документы.

Спасибо, заза, за проявленное внимание. Видите ли, для российского (украинского) законодательства замена паспорта в связи с изменением фамилии вследствие бракосочетания и для меня достаточно логична. Но поскольку в Украине замена любых документов - это умопомрачительная процедура, а в извлечении из актовой записи о браке, выданном бельгийской мерией указана моя добрачная фамилия, я надеялась (в глубине души), что может быть наши (украинские паспорта) для бельгийского посольства имеют менее приоритетное значение (не имеют вообще) по сравнению с их (бельгийским) документом.

Kak eto interesno vam udalos' vzyat' familiyu muzha??? Naskol'ko mne izvestno, v Belgii zhenshchiny vsegda sohranyayut svoyu familiyu do kontsa svoih dney.

В извлечении из актовой записи о регистрации брака, выданном бельгийской мерией, перечислены мои фамилии: девичья (по свидетельству о рождении), мужа от первого брака (согласно свидетельству о разводе) и указано, что в браке с бельгийцем я принимаю фамилию мужа. Вот так...

А зачем менять фамилию? Тут этот вопрос много раз обсуждался. Преимуществ никаких, одим гиморрой.

Уважаемый (ая)light11, фамилию я поменяла, потому что для моего мужа это имело значение. В общем, я ее уже поменяла и это, как не крути, свершившийся факт. Теперь вопрос стоит ли менять украинские внутренний и загранпаспорт. И очень мне их менять не хочется, потому что действительно геморрой.

Aлександр's picture

Глаша, Вы очень мало знаете о Бельгии...

______________________________________________________________!

- Ох уж эти евреи! Для себя выдумали сионизм, а для других - марксизм!

Да куда уж мне

Интересная тема,
но у меня возник несколько иной вопрос -не помешает мне ли моя фамилия (звучание которой показывает, что я из России или из иной страны Вост. Европы) в повседневной жизни и в карьере/работе? Или же будет лучше с фамилией будущего супруга-бельгийца?
Конечно, в книгах пишут, что это мультиплексирования и мультикультурная страна, но как же на самом деле?Есть ли дискриминация (скрытая) по этому признаку?

Кот's picture

Да переживешь ты это лабуду, а детишки ваши уже с местной фамилией будут. Потерпи тока.

....указано, что в браке с бельгийцем я принимаю фамилию мужа...

пересмотрела свое свидетельство о браке, и ничего подобного не нашла! где брак регистрировали? в какой части Бельгии женщине дают фамилию мужа? в Брюсселе, в Отель де вилль об этом и не догадываются, надо бы им подсказать! :-)! что-то вы неправильно поняли или неправильно перевели, или просто видите то, что хотите видеть! Не волнуйтесь, девушка, быть вам здесь всегда на вашей девичьей фамилии, такие здесь законы! так что не надо заранее волноваться, получение бельгийских документов процедура очень долгая и сложная, через пару лет сами убедитесь, что не надо будет менять ваши украинские документы. А получить работу с русской фамилией возможно, почему же нет, у меня есть пару коллег с труднопроизносимыми славянскими фамилиями, и ничего, работаем благополучно. Главное, язык учите!
удачи!

Super-arina, дают во всей Бельгии фамилию мужа, для этого надо только принести справку из консульства о семейном законодательстве РФ, если это надо.

Super-arina, спасибо за ответ!

источник = http://www.kruispuntmi.be/vreemdelingenrecht/wegwijs.aspx?id=3494

***************

Naam

Toepasselijk recht

Er wordt in België een kind geboren uit een Belgische moeder en een Duitse vader. Welke naam zal het kind krijgen: de naam van de vader, die van de moeder, of een dubbele naam? In welk recht zal de Belgische ambtenaar van de burgerlijke stand het antwoord moeten zoeken?

Inleiding
Vaststelling van de naam
Wat is het toepasselijk recht?
Wat valt onder het toepasselijk recht?
Verandering van de naam
Wat is het toepasselijk recht?
Wat valt onder het toepasselijk recht?

Inleiding

De naam is een onderdeel van de staat van een persoon. In het internationaal privaatrecht is er evenwel een afzonderlijke verwijzingsregel voor de naam voorzien. Dit wordt ook soms de zelfstandige aanknoping van de naam genoemd, wat impliceert dat de naam als een afzonderlijke materie wordt bekeken naast andere domeinen van het familierecht, bv. de afstamming en het huwelijk. Zo kan een (Belgisch of buitenlands) rechtssysteem op de gevolgen voor het huwelijk van toepassing zijn (naar aanleiding van de gewone verblijfplaats van de echtpaar; >>> meer info over het toepasselijk recht bij huwelijk en een ander op de naam (dat van de nationaliteit van de betrokkene; zie hieronder). Een Belgische vrouw die na haar huwelijk in Frankrijk gaat wonen, behoudt dus haar meisjesnaam en kan niet de naam van haar man kiezen zoals mogelijk onder het Franse recht, terwijl haar verplichtingen onder het huwelijk toch door het Franse recht wordt bepaald.

Zo ook wordt er een onderscheid gemaakt tussen de naam en de afstamming. De afstammingsband tussen een vader en zijn kind wordt bepaald door het recht van de nationaliteit van de vader, terwijl de naam van het kind wordt bepaald door het recht van de nationaliteit van het kind. Een kind met een Belgische moeder en een Ecuadoriaanse vader zal dus de naam hebben die het Belgische recht bepaalt, terwijl het vaderschap zal worden vastgesteld door het Ecuadoriaanse recht. Dit voorbeeld maakt meteen duidelijk dat het belangrijk is om eerst duidelijkheid te hebben omtrent de afstamming (zie verder).

Vaststelling van de naam (art. 37 WbIPR )

Wat is het toepasselijk recht?

De vaststelling van de naam en de voornamen van een persoon wordt beheerst door het recht van de staat waarvan die persoon de nationaliteit heeft (artikel 37, § 1 WbIPR) .

Bij de geboorte van een kind in België zal de ambtenaar van de burgerlijke stand de toepasselijke buitenlandse wetgeving moeten onderzoeken wanneer het kind niet de Belgische nationaliteit heeft, bv. voor een kind met de Russische nationaliteit moet het Russische (naams)recht geraadpleegd worden.

Er zal bijgevolg eerst moeten vastgesteld worden welke nationaliteit het kind heeft voor zijn of haar naam bepaald kan worden. Om de nationaliteit van een kind te bepalen, moet men vaak eerst vaststellen wie zijn ouders zijn en welke nationaliteiten hij door zijn ouders heeft bekomen. Eenmaal vastgesteld welke nationaliteit het kind heeft, kan worden bepaald welke naam in de geboorteakte moet worden vermeld.

Er moet dus geredeneerd worden in drie stappen:

Wie is de moeder? Wie is de vader?
Krijgt het kind de nationaliteit van de moeder en/of de vader?
En dan wordt de naam bepaald volgens de nationale wet van het kind.

Ter herinnering de regel bij dubbele nationaliteit (artikel 3 WbIPR ):

als de persoon de Belgische en een andere nationaliteit heeft, kijkt men naar de Belgische nationaliteit;
als de persoon twee buitenlandse nationaliteiten heeft, kijkt men naar de nationaliteit waarmee hij de nauwste banden heeft.

Bij de naam komt het probleem van de dubbele nationaliteit vaak voor, omdat een kind vaak twee ouders van verschillende nationaliteiten heeft en daardoor ook vaak zelf twee verschillende nationaliteiten heeft.

De gevolgen van een nationaliteitsverandering op de naam en de voornamen van een persoon worden beheerst door het recht van de Staat van de nieuwe nationaliteit (artikel 37 § 2). Een nationaliteitsverandering brengt niet noodzakelijk een naamsverandering met zich mee. Zo zal een vreemdeling die Belg wordt, zijn oorspronkelijke naam behouden. Overeenkomstig de toepasselijke Belgische wet heeft de verwerving van de Belgische nationaliteit immers geen invloed op de naam. Zo zal een Turkse vrouw, die de naam van haar man had genomen bij haar huwelijk, deze naam behouden wanneer zij Belgische wordt. Als zij echter nadien uit de echt scheidt, zal het Belgisch recht op haar van toepassing zijn, en zal haar naam dus niet automatisch terug veranderen. De enige manier waarop zij terug haar meisjes naam kan bekomen, is door de procedure naamswijziging te voeren. >>> meer info over de bevoegdheid inzake naam

Wat valt onder het toepasselijk recht?

Het Wetboek heeft het over "de vaststelling" van de naam en de voornamen. Meer zegt het Wetboek niet.

Zo zal de vraag of het kind de naam van de vader en/of de naam van de moeder krijgt, worden beantwoord door de nationale wet van het kind. Een Spaans kind bv. krijgt overeenkomstig het Spaanse recht de eerste naam van de vader en de eerste naam van de moeder.

De nationale wet van het kind bepaalt ook de eventuele mogelijkheid voor de ouders om de naam van hun kind te kiezen.

De Memorie van Toelichting geeft aan dat ook "de toekenning van titels verbonden aan de naam" onder deze verwijzingsregel vallen, bv. adellijke titels.

Verandering van de naam (art. 38 WbIPR )

Wat is het toepasselijk recht?

De verandering van de naam of voornamen van een persoon wordt beheerst door het recht van de Staat waarvan die persoon op het tijdstip van de verandering de nationaliteit heeft.

Wanneer iemand huwt of wanneer een kind erkend wordt door zijn vader, dan is het niet het recht dat toepasselijk is op de verandering van staat (het huwelijk, de erkenning) die de naamsverandering beheerst, maar wel de nationale wet van de persoon over wiens naam het gaat.

Wanneer het recht van de Staat waarvan een van de echtgenoten de nationaliteit heeft, hem toelaat om ter gelegenheid van het huwelijk een naam te kiezen, vermeldt de ambtenaar van de burgerlijke stand deze naam in de huwelijksakte (artikel 38, tweede lid WbIPR en artikel 76, 11° B.W.). De Memorie van Toelichting vermeldt het voorbeeld van een Duitser die met een Belgische huwt. De Duitser kan de naam van zijn echtgenote kiezen onder de voorwaarden omschreven in het Duitse recht, terwijl de Belgische vrouw niet de naam van haar echtgenoot kan kiezen.

Wat valt onder het toepasselijk recht?

Een naamsverandering die door de wet wordt voorgeschreven (in sommige gevallen bij huwelijk) of die vrijwillig kan gebeuren (eveneens in sommige gevallen bij huwelijk) valt onder de regel over de naamsverandering.

De procedure naamswijziging in België staat enkel open voor Belgen. >>> meer info over de bevoegdheid inzake naam De FOD Justitie past hierbij dan ook het Belgische recht toe. Personen met een buitenlandse nationaliteit zouden eventueel een gelijkaardige procedure kunnen voeren in hun thuisland. Of de naamsverandering dan ook gevolgen heeft in België. >>> meer info over erkenning inzake naam