Фамилия ребенка...

Submitted by Валерка on
Возникла проблемка, дочь оформляем на фамилию папы, фамилия в пониманиии местных органов, звучит не с окончанием на "А". Добавить "А" никак не получается. Так и останется...типа не Сидорова, а Сидоров Анастасия. Кто нибудь сталкивался с такой проблемой?
Спасибо.
ну и не обращайте внимание. должен же быть какой то изъян в проживании за рубежом ;-) лишь бы ребенок здоровый был. я и сама хотела бы уж мужской вариант фамилии а то все прочесть нормально не могут и добывляют ИА вместо положенного :-(
Наверное от служащего зависит или от гементы. Прецедентов много, (в смысле рождения) проблем народ не испыиывает (в смысле добавления окончания).
И в мире нет таких вершин, что взять нельзя (плагиат от В.В.В)
Валерка ,
были такие темы уже на форуме
1. http://www.russian-belgium.be/node/18611 ->
читать в т.ч. "заза" (29.mar.2006) и "мукомол" (28.mar.2006)
2. http://www.russian-belgium.be/node/4368?PHPSESSID=df1ac9808a3128dc2d2a4d6ad3fe152e
У меня тоже была такая же ситуация,сына в гементе хотели записать с женской фамилией,т.е. с окончанием =а=.
Я им долго объсняла,что у нас это записывают по-другому.Они не могли понять нашу систему.В конце концов предложили съездить
в посольство и привезти справку ,почему у нас так записывают детей.Привезла справку / в посольстве тоже крутили пальцем у виска и говорили,что такую справку нужно еще придумать,т.к.таких справок в природе не существует/ и в гементе записали сына так,как нужно.Но делать это нужно быстро,кажется /точно не помню/ в течении 16 дней после рождения ребенка.Так мне говорили в нашей гементе.Может в других гементах и разные сроки,не знаю.Но сказали , если справки не будет или будет,но поздно,то ребенка запишут с женской фамилией.
Успокойтесь, граждане. Без паники.
Предоставляете перевод Фамилии с русского на французский язык, сделанный присяжным переводчиком и привет семье. Едиственно, что надо сделать в переводе (так, как будет переводиться фамилия в мужском роде), это внизу приписать дополнение, типа в женском роде будет так-то.
Ни один чиновник при этом не станет возражать.
Успехов, Валерка, темная лошадка.
А при этой "приписке" надо еще на что-то сослаться....ISO некоторые знаю....А в этом случае на что ссылаться?
Океан, можа в "пириводчики" запишетесь и будИте эта проблема ришать?
Ю а очень вэлкам.....
(а я пока ушла в отпуск
на 2 недели)
/*/*/ присяжные переводы rus/nl/fr/oekr - 0486 880 213 (base)
Лана, в падобной ситуацийи ни нада нинашто ссылацца, патамушто эта и есть правила рускава йизыка, которыи и используит пиривоччик. Знание этих правил-компитэнция пиривоччика. Тим болие, присяжнава.
Ни йивляицца кампитенцией присяжнава пиривоччика обиснять каким-либа образом эти правила ва время пиривода.
А я нихачу работать пиривоччикам, патамушта низнаю харашо паруски. Можит и саглашусь, но тока на 2 нидели, на время одпуска.
А знаете- почему Тулуб Светлана уходит в отпуск
. Совсем недавно, с премьерством Януковича на, в Украине, министром угольной промышленности назначен Сергей Тулуб. Уж не тот ли это Сергей, который ...
A+