нужен переводчик
Submitted by pantera on
Нужно перевести и заверить документы для замужества. текст русский, а апостоль на казахском. Говорят в Генте есть Гульнара. Подскажите номер телефона, или кто в Брюсселе знает переводчика со всеми полномочиями.
Вы имеете в виду, что штамп Апостиля на двух языках?
Я уже видела такое.
А сам Апостиль заполнен на русском или казахском? Там обычно заполняется должность человека и организация.
Если на русском - то нет проблем, шлите, переведу. Я имею право переводить комбинации языков рус-нид-англ-укр.
Если на казахском Апостиль заполнен - то тут уж ничем помочь не смогу....
телефон посольства Казахстана посмотрите в инете. Я сейчас ребенка из школы заберу - попробую найти.
совсем забыла,нужен переводчик на недерланский язык
С русского на нидерландский перевести могу, с заверением в суде. Проблем нет. Подробности, если надо - по личке.
А вот с казахским....
Если не найдете для Апостиля переводчика с казахского на нидерландский, попытайтесь сделать перевод на французский, или английский, или русский - остальное дело техники, с этих языков на нидерландский присяжных переводчиков достаточно.
Кстати, позвоните в посольство Казахстана - у них наверняка должны быть свои присяжные переводчики.
Можно ли с Вами связаться по мэйлу и проконсультироваться по поводу перевода?
Лана, большое спасибо. Апостоль на двух языках казахский и англиский, но в каммуне требуют перевод на недерланский и даже французский непризнают. А телефон посольства Казахстана кто знает, напишите. Зарание спасибо
Посольство РК в Королевстве Бельгия г.Брюссель
Посол Сулейменов Тлеутай Скакович
тел. 02374-95-62 факс. 02374-50-91
Avenue Van Bever, 30, 1180
Bruxelles Belgique
e-mail: kazakstan.embassy@linkline.be
Сулейменов этими делами заниматься не будет. Не посольское это дело - в бумажках ковыряться! :lol:
Попросите лучше консула Марата Батыркулова. По тому же номеру телефона.
А Зарема не может помочь?
[quote="Ясеневский"]А Зарема не может помочь?[/quote]
Так у нее же только французский если не ошибаюсь. И потом, что она имеет права подписи что-то я нигде не видел.
[quote="Ясеневский"]Сулейменов этими делами заниматься не будет. Не посольское это дело - в бумажках ковыряться! :lol:
Попросите лучше консула Марата Батыркулова. По тому же номеру телефона.
А Зарема не может помочь?[/quote]
А при чем тут это? Надо просто позвонить и спросить, есть ли у них присяжные переводчики.И все. Наверняка есть.
Зарема пока присяжные переводы не делает, в этом-то и проблема.
Я пересмотрела свой список переводчиков - казахский вообще не стоит.
Можно еще обратиться в суд по месту жительства и спросить там - у них есть списки присяжных переводчиков.
Огромное вам всем спасибо. Что так оперативно откликнулись на мою проблему.
Лана, к сожелению апостоль на казахском языке заполнен. А бланк стандартный действительно на двух языках, каз. и анг.
Заремчик, право на заверение таких документов пока не имеет, к большому огорчению всех Казахстанцев. Пусть побыстрее получит разрешение, что бы мы так не мучились.
За телефончик посольства отдельный рахмат.
[quote="pantera"]Огромное вам всем спасибо. Что так оперативно откликнулись на мою проблему.
Лана, к сожелению апостоль на казахском языке заполнен. А бланк стандартный действительно на двух языках, каз. и анг.
Заремчик, право на заверение таких документов пока не имеет, к большому огорчению всех Казахстанцев. Пусть побыстрее получит разрешение, что бы мы так не мучились.
За телефончик посольства отдельный рахмат.[/quote]
С казахского перевожу часто присяжным переводчикам и другим нуждающимся, уж не знаю как они "протаскивают" мои переводы через суд, но пока не жаловались. Как получу разрешение, так сама и буду заверять всё. Думаю, что не за горами... А ты, Пантерочка, ищи эту Гулечку-то, я телефончик не зря её дала, найдёшь думаю. А факс отправила ей? Может ответит? А по эл. почте пробовала? Ну где-то же она есть. Ау, Гульнара...