Справка о несудимости, легализация

Подскажите, в каком виде подается в мэрию эта справка, если Консульство России выдает ее на русском языке. Можно ли ее просто перевести при помощи присяжного переводчика? Нужно ли с ней делать что-то еще? Насколько я понимаю, апостиль можно поставить лишь в России. Можно ли обойтись без поездки в Москву?

Лана's picture

Вообще в мэрии обычно спрашивают Апостиль НА ВСЕ ДОКУМЕНТЫ из России...увы....
Объяснять, что не на все документы можно поставить Апостиль - безумно трудно...
Если не удастся - то придется отсылать документ в Россию, делать нотариально заверенную копию (слышала, что на подобные справки в некоторых случаях апостиль ставить отказываются), ставить на эту копию Апостиль - и потом переводить и отдавать в мэрию.

lena_spb's picture

За вас поставить апостиль может и доверенное лицо в России, если вы конечно кому то оставили там доверенность!
Если нет то увы придется ехать самому..

Не всегда. Вот у меня мама в России на все мои документы Апостиль поcтавила без доверенности. А последнюю в том же консульстве за 5 минут дадут, если надо.

Благодарю всех за ответы!
Мне не совсем понятна роль в акцептации документов клерка из мэрии. Насколько я понимаю, документы все равно предназначены для Офиса по Делам Иностранцев в Брюсселе. Откуда тогда столько противоречивых заявлений, что одни мэрии принимают документы, подобные обсуждаемому, без легализации, другие жестко следуют процедуре и требуют документы с апостилем. Тогда не проще ли самому (через адвоката) отправить недостающую справку в Брюссель, тем самым снижая риск того, что документ будет утерян либо его отправка будет задержана из-за бюрократических проволочек (вынужден констатировать, такое здесь скорее правило, чем исключение), к тому же, субъективный фактор нелояльности мэрии в этом случае отсекается.