Лекарство от ностальгии
Primary tabs
Submitted by Nin on
Хочу спросить у старожил - через сколько проживания в Бельгии, начинаете чувствовать себя здесь как дома ?
Пришла к выводу, что могут ужиться с Бельгией только те русские, кто готов подчиняться их правилам и беспрекословно вести себя так же.
Если разбор "Энеиды" для вас ограничивается хохлосрачем - увы, мне сей диалог неинтересен.
Если разбор "Энеиды" для вас ограничивается хохлосрачем - увы, мне сей диалог неинтересен.
Не вопрос, неинтересен и ради бога, только Вы не обратили внимания, что вместо дискуссии об Энеиде, некоторые барышни стали писать что я вообще ничего не знаю, т.е. классически перевели дискуссию с предмета дискуссии на личность оппонента.
Вы сами спровоцировали хохлосрач, он начался именно с вашего поста.
Малороссийским в 19-20 вв. называли восточнославянские говоры людей, проживавших на территории современной Украины. Современный украинский язык как раз и сформировался на их основе.
Забыли добавить, что в 19 веке...
Раз до Котляревского украинской письменности не было, то о чем вообще мы говорим? Значит, до 19 века малорусский диалект был языком крестьянства и не более того... Я сам из тех, наполовину полтавский, наполовину кубанский, но меня нисколько не трогает, что украинский не может быть самостоятельным языком. С младенчества его слыша, я на нем так и не заговорил. В конкурентной борьбе он проигрывает русскому, иначе, при такой господдержке, какую он имеет на Украине, все её жители должны были бы говорить только на нем...
То, что вы дилетант в языкознании, уже понятно, не нужно это подтверждать очередными опусами. О том, что вам фиолетовы другие языки, вы тоже уже говорили.
То, что вы дилетант в языкознании, уже понятно, не нужно это подтверждать
А вы профессионал, как я понимаю?
не так как истинные носители языка
имеется в виду - пока уровня носителей языка не достигла, но надежду не теряю.:)
Слегка OFF: спор про "на" и "в" Украину однажды уже возник у меня с одним "новым украинцем". Он привел железный аргумент: "На" говорят только про остров, а Украина, как известно, не остров, а страна. "В" стране! "
Вот такие вот пироги:)))
Жалею, что забыла тогда его спросить - что ж теперь делать с Британией и с Исландией?:)
А что кто-то пытается говорить "на Великобритании" и "на Исландии"? В чем шутка?
По-моему, в цитате из грамота.ру все прекрасно сказано: это вопрос политический, а не географический. Почему-то редко приводят заключительную часть этой цитаты, где говорится, что в современном русском языке допускаются оба варианта, и каким из них пользоваться выбирать ВАМ. А уж то, что вы выбираете, говорит о вас и о вашем отношении к собеседнику и его родине. Для меня идеально прозвучало когда-то мнение Сибби: работая с Украиной и украинцами и увидев, что для них это важно, она стала говорить так, как принято в Украине. Если человек пишет "я щитаю" или "зафрендил", или "погуглил", но проявляет принципиальность в вопросе с Украиной, то, хоть комментарии и излишни, но скажу, что это не имеет ничего общего с борьбой за чистоту русского языка.
P.S. Мне все равно, как говорит человек: "в" или "на", до тех пор пока он не заявляет, что для него это дело принципа. Перефразуируя классику: принцип этот ругательный, и попрошу ко мне его не применять!
Вот-вот, Elefa! Никакой шутки-то тут и нет. Есть лишь злой сарказм по тому поводу, когда кому-то что-то сильно важно, но он, почему-то, этого стесняется, как чего-то неприличного и пытается найти этому дурацкие объяснения.
ПС и я говорю так, как привыкла, уж простите..."на" Украине. Так поэтичней звучит. Прям, как у Шевченко. А политика меня нисколько не волнует. Так же, как и новые нормы русского языка (а он, по моему глубокому убеждению, сильно тюрьмой отдает). Как и "кофе" среднего рода, так и "я за вами соскучился" и тп. :))
"я за вами соскучился"
у нас сейчас так говорят?? ... в таком случае я - носитель русского второй половины 20в ;)
Так часто говорили выходцы с Украины, а новой нормой в русском стало: "я по вас соскучился" ( вместо "по вам"). Моя твоя не понимай окончательно:)
а новой нормой в русском стало: "я по вас соскучился" ( вместо "по вам"). Моя твоя не понимай окончательно:)
Твоя не понимать, пАтАму что твоя перепутать :p
Я по вас соскучился - устаревшее выражение
Я по вам соскучился - новая форма
Твоя не понимать, пАтАму что твоя перепутать :p
девочки, вы меня запутали ... я решила не по ком(?) не скучать! ;))
Стерва, Шоб не запутаться или запутать вам еще больше, предлагаю 3-й вариант: скучать можно без кого-то/чего-то. Кстати, это мой любимый вариант.
Шоб не запутаться или запутать вам еще больше
запутаться вам ... запутать вас .... не путайте меня!! ;))
роро, я отношусь к язкам с непростительным пофигизмом, у всех моих знакомых-филологов уши вянут, но они привыкли и прощают мне это небольшое( для меня) недоразумение :) ... я уже говорила, для меня важно не КАК гоорят, а ЧТО говорят. оч часто людям с великолепной грамотностью сказать нечего ... ну так и к чему их знания? ;))
А вот и не перепутать. Я всю жизнь скучаю "по вам", а в последнем российском ЕГЭ за эту ошибку детям баллы сняли:)
а в последнем российском ЕГЭ
ЕГЭ далеко не авторитетный источник, это так к слову. Помню, видела как-то тест по обществознанию, так там на вопрос должен был быть только один верный ответ, но в ответах значилось 2 правильных (вот и попробуй угадать, который вариант ЕГЭшники решили правильным сделать).
роро, я отношусь к язкам с непростительным пофигизмом
Дык, я ж не против ;)
Не, круче - я за вами скучаю
Не, круче - я за вами скучаю
а мне нра как говорят в одессе ;)
Наоборот: "по вас" - старая (стандартная) норма, нас так в школе учили. И вас.
А политика меня нисколько не волнует.
Вряд ли бы "бЕндеровцы" воевали за чистоту языка, если бы мнение: По мне, украинский - диалект русского, глупости насчёт "окраины", соответственно "в"/ "на" и пр. бред в устах "спецов", не мотивировалi:) их к этому...
Мне лично, тоже фиолетово, но в данном случае дети "Оси Бендера" вызывают у меня больше уважения, чем те , которые убеждают нас , что "украинский - диалект русского".:)))
PS.
P.S. Мне все равно, как говорит человек: "в" или "на", до тех пор пока он не заявляет, что для него это дело принципа. Перефразуируя классику: принцип этот ругательный, и попрошу ко мне его не применять!
+++:)
Ага, вот именно "глупости" насчет "Окрайны" и другие прочие глупости насчет диалектов не стоят обсуждения. Ценность такого обсуждения сильно напоминает терзания по вопросу - что первично: яйцо или курица?:))
Странно вообще, что Украина начала выпячивать свой авторитет подобным образом. Ну, говорили бы кто как хотел: "в"/"на"...
Переделали бы всю официальную документацию у себя. Учили бы в школах правильный вариант, говорили бы так с ТВ и радио. Авось, новый вариант сам бы прижился в народе:)
А насильно мил не будешь, как известно.
Почему-то французы не требуют, что бы русские переиначили свои ПариЖ, МарсеЛь и ВерсаЛь в ПарИ, МарсеЙ и ВерсаЙ?:)
ПС ни бЕндеровцы, ни бАндеровцы у меня уважения не вызывают, так как аппелируют к уголовным источникам. Эти метания с промельком национал-фашизма В Украине;) лишь говорят о том, что она открестилась от позорных моментов в своем прошлом лишь частично. С таким реноме ей лучше бы тииихо в тряпочку молчать, а не выгибать грудь колесом и поучать кого-либо.
Ага, вот именно "глупости" насчет "Окрайны" и другие прочие глупости насчет диалектов не стоят обсуждения. Ценность такого обсуждения сильно напоминает терзания по вопросу - что первично: яйцо или курица?:))
А ценность каких обсуждений напоминает вам о чём-то другом, тем более, на форуме?:)
А насильно мил не будешь, как известно.
В совдеповской России никто не спрашивал, рождались новые поколения в Украине и автоматически учили русский , т.к украинский был не нужен в совке.
Вроде и не совсем насильно...:), а сейчас идёт обратный процесс, ничего удивительного, только роль "бЕндеровцев" заняли другие...:)
Эти метания с промельком национал-фашизма В Украине;) лишь говорят о том, что она открестилась от позорных моментов в своем прошлом лишь частично. С таким реноме ей лучше бы тииихо в тряпочку молчать, а не выгибать грудь колесом и поучать кого-либо.
Да мало ли позорных страниц было в истории совка, некоторые, до сих пор, не осознали всю трагичность этих "моментов" и рассказывают нам байки....Что уж судачить о бандеровцах, последние - идеалисты защищали их родину, как считали нужным, и в своих способах защиты были дети, в сравнении с геноцидом своего народа сталинско-ленинской гебнёй!:) и гулагом...
Но речь здесь не об этом, иначе опять плавно перейдём к знойным "дебатам о самом важном":)
Что уж судачить о бандеровцах, последние - идеалисты
Сказочница Вы...)))
в сравнении с геноцидом своего народа сталинско-ленинской гебнёй!:) и гулагом...
Это сравнение вы оставили без комментов и понятно почему, бандитами, согласно совковой пропаганде, были тоКа "бЕндеровцы", совдеповская гебня - ангел во плоти.:)
Это сравнение вы оставили без комментов и понятно почему, бандитами, согласно совковой пропаганде, были тоКа "бЕндеровцы", совдеповская гебня - ангел во плоти.:)
Не, причина иная - бисер метать надоело...
Вот и я о том же, кому и что доказывать с их литературным суржиком и "знанием истории"....:)
PS. мовнЫй ликбез вдогонку.:)
Термін давньоруська мова...якою користувались у Київській Русі (давньоруська (давньокиївська)....
Давньоруська мова ... У різних регіонах Русі вона поступово збагачувалася місцевими лексичними та стилістичними особливостями і згодом стала основою формування української, білоруської і російської писемно-літернатурних мов давнього періоду....У 18 — 20 століттях українська мова зазнавала утисків з боку польської та російської влади... (c)
На самом деле все так и происходит, и "на Украине" скоро станет таким же анахронизмом, как "скучать по вас". И в действиях Украины нет ничего экстраординарного: Кот д'Ивуар тоже запретил именовать себя Берегом Слоновой Кости, а про обидчивых негров я вообще молчу. Все течет, все изменяется. Честно говоря, не представляю, чтобы я кому в лицо отказалась сказать "в", если б человек меня попросил. Вот непринципиальный я человек, получается.
Честно говоря, не представляю, чтобы я кому в лицо отказалась сказать "в", если б человек меня попросил
а я не представляю как мне в лицо будут говорить как мне ... говорить, по-русски я имею ввиду. не, попросить то можно ... только это будет последнее что скажет чел в мой адрес. элефа, как вы реагируете если вас попросят переодеться? смыть краску с лица? слишком яркая помада? волосы убрать в хвост? платочек одеть? говорить тише? на мжчин глаза не поднимать? говорить так, а не так? ... это все агрессия против вашей личности, и не стоит ее рядить в культурные одежды. заставлять, принуждать, вынуждать - это все манипуляция и агрессия ... лично я всего этого избегаю.
Трудно сказать. Получается, меня никто никогда не просил... Просто как человеку, выросшему в Украине, для меня "на Украине" звучит как-то странно, типа "булы на силИ", так вот селом и пахнет. (Шевченко, как тут упоминали))) Вобщем, у нас в Украине "на Украине" только селяне говорят.
у нас в Украине "на Украине" только селяне говорят.
До перестройки так говорили не только селяне, а все, уж поверьте...
До перестройки не было такого государства - Украина.
С появлением государственности название никак не изменилось. А уж в русском языке в отношении Украины и вовсе не было произведено никаких изменений. Так что, как говорится, Вы меня не убедили:)
Кстати, мне не доводилось видеть недовольных лиц украинцев, когда они слышали мое "на Украине". То ли у них хватало здравого смысла понять, что Украине от предлогов ни жарко ни холодно:) То ли они просто тактичные люди и делают вид, что не замечают чужих "ошибок":)) То ли мы с ними родом из одного и того же села;)
В повседневной жизни подобные разночтения никому серьезно жить не мешают. Никто не ломает копья в стремлении установить статус кво в произношениях/правописаниях городов/ стран и тп. Вон в российских новостях чуть не каждый день называют шейха Насралла шейхом Навдалла и ничего, он это жрет без соли и никого еще за это не прирезал:)))
Кстати, мне не доводилось видеть недовольных лиц украинцев, когда они слышали мое "на Украине".
Я также, часто, употребляю автоматически "на", недовольных лиц также не замечала, но если вижу, что для человека принципиально "в" или какой-нИть "знаток" аргументирует своё "на" глупейшими "аргУментами", то этот бывает послан "в" далёкое эротическое путешествие "на ...".:)
В повседневной жизни подобные разночтения никому серьезно жить не мешают. Никто не ломает копья в стремлении установить статус кво в произношениях/правописаниях городов/ стран и тп.
Было бы странно, если бы мешало и народ ломал копья, по этому поводу, в бытовой жизни.:)
Аминь!:)
пришли к консенсусу.:)
пришли к консенсусу.:)
Фигушки...)))
Спор - лучший способ утвердить оппонента в его заблуждениях...)))
Не спорили бы, то и искать бы не стал, а так вот что нарыл:
В комментариях к изданию сочинений Шевченка в 6-ти томах 2003 года и в некоторых иных источниках приведена цитата из рецензии на "Кобзарь" выдающегося критика, писателя и редактора самого популярного в России журнала О.Сенковского :
"Малороссийские поэты, как нам кажется, не довольно обращают внимания на то, что они часто пишут таким наречием, которого даже не существует в России: они без церемонии переделывают великороссийские слова и фразы на малороссийский манер, создают себе язык небывалый, которого ни одна из всех возможных Россий — ни великая, ни средняя, ни малая; ни белая, ни черная, ни красная; ни новая, ни старая — не могут признать за свой, и на этой помеси слов хохлатых и бородатых, бритых и небритых, южных и северных, на этом гибридском диалекте хотят достигнуть поэтической славы. Слава никогда еще не была уделом изобретателей новых языков: современники Столпотворения, где первый опыт употребления смеси разнородных языков оказался столь неудачным, люди всегда поклонялись одному только умению постигать дух языка определенного, существующего, употребительного, и искусно пользоваться его природными средствами".
(Библиотека для чтения, 1840, кн. 4, стр. 14).
О языке небывалом: консенсус, фигушки, оппонент, :) и ))) - боюсь, О. Сенковский это даже гибридом не назвал бы, просто не понял бы, так что пример ваш ни о чем. Язык - субстанция гибкая, постоянно развивающаяся.
А при чем тут я? С 1993 года возможны оба варианта http://blog.liga.net/user/sheliazhenko/article/3187.aspx (например). Привычка - сильная штука: меня тоже трудно (невозможно?) убедить, что кофе - оно, так же, как и Вас трудно (пере)убедить, что скучают по вас, а не по вам.
Хотя вот американцев как-то приучили негров афроамериканцами называть, хотя эти негры и в Африке-то никогда не были... Тоже, наверное, сопротивлялись, картинку из учебника географии показывали)))
Хотя вот американцев как-то приучили негров афроамериканцами называть, хотя эти негры и в Африке-то никогда не были... Тоже, наверное, сопротивлялись, картинку из учебника географии показывали)))
Колхоз - дело добровольное: хочешь - вступай, не хочешь - расстреляем.
Вобщем, у нас в Украине "на Украине" только селяне говорят.
т.е. россия - это одно украинское село ... однако :))
Все течет, все изменяется. Честно говоря, не представляю, чтобы я кому в лицо отказалась сказать "в"
Elefa, люди всегда чувствуют, кто с каким подтекстом говорит "в"/"на".)имхо
Сама, часто, ловлю себя на "на"- чисто автоматически:), но когда слышу высказывания отдельных дегенератов об Украине и её национальном языке, то лишний раз, хочется сказать"в"... и послать их "на"...:)
А я, когда слышу "на", замечаний не делаю, но вот как-то неудобно за человека становится, типа: "ну надо же, а с виду приличный человек")))
Переделали бы всю официальную документацию у себя. Учили бы в школах правильный вариант, говорили бы так с ТВ и радио. Авось, новый вариант сам бы прижился в народе:)
Так они и переделали...
Народ, сможет кто-нибудь перевести такой термин: напивхвылюва тримтячка?
напивхвылюва тримтячка
:)) палочка-копалочка? :))
напивхвылюва тримтячка?
.
-полуминутная дрожь/мандраж/озноб/
Кстати, это ваше выражение записано в народном произношении. С точки зрения правописания-это неверно. Я бы написала это как "пiвхвилинне тремтiння". Так что знаток из вас-так себе, любитель.
Даю наводку: термин технический...)))
Да, еще, хвилина тут ни при чем.
Не вижу разницы произношения.
Там ниже есть разбор полетов, что на что изменено, если Вы прошли по ссылке.
Пiвхвилива тримтячка ( полуволновый вибратор)
Всем гугл что-ли отключили.
Всем гугл что-ли отключили.
так писать надА прально, даже гугл не врубался ;)
Пiвхвилива тримтячка ( полуволновый вибратор)
Этого выражения вообще не существует. Это бессмыслица
1) В украинском языке нет слова "Пiвхвилива". Вообще НЕТ.
2) "Тримтячка" существует только в разговорном языке и означает просто "дрожь", "дрожание".
3) "Вибратор" по-украински так и будет "Вiбратор"
4) Никто в украинском языке не ищет замену техническим терминам, позаимствованным из английского, немецкого итп языков. Если в русском языке используется какой-то технический термин, пришедший из европейских языков, то можно с практически стопроцентной вероятностью сказать, что такой же термин будет и в украинском (с поправкой на произношение).
Если честно, то когда в аргументы уже пошли интернетовские неграмотные выдумки, тут уже ничего не поделаешь. С маразмом даже как-то зазорно спорить.
Pages