Лекарство от ностальгии

Primary tabs

Хочу спросить у старожил - через сколько проживания в Бельгии, начинаете чувствовать себя здесь как дома ?

Пришла к выводу, что могут ужиться с Бельгией только те русские, кто готов подчиняться их правилам и беспрекословно вести себя так же.

Если разбор "Энеиды" для вас ограничивается хохлосрачем - увы, мне сей диалог неинтересен.

Наблюдатель's picture

Если разбор "Энеиды" для вас ограничивается хохлосрачем - увы, мне сей диалог неинтересен.

Не вопрос, неинтересен и ради бога, только Вы не обратили внимания, что вместо дискуссии об Энеиде, некоторые барышни стали писать что я вообще ничего не знаю, т.е. классически перевели дискуссию с предмета дискуссии на личность оппонента.

Вы сами спровоцировали хохлосрач, он начался именно с вашего поста.

Наблюдатель's picture

Малороссийским в 19-20 вв. называли восточнославянские говоры людей, проживавших на территории современной Украины. Современный украинский язык как раз и сформировался на их основе.
Забыли добавить, что в 19 веке...
Раз до Котляревского украинской письменности не было, то о чем вообще мы говорим? Значит, до 19 века малорусский диалект был языком крестьянства и не более того... Я сам из тех, наполовину полтавский, наполовину кубанский, но меня нисколько не трогает, что украинский не может быть самостоятельным языком. С младенчества его слыша, я на нем так и не заговорил. В конкурентной борьбе он проигрывает русскому, иначе, при такой господдержке, какую он имеет на Украине, все её жители должны были бы говорить только на нем...

То, что вы дилетант в языкознании, уже понятно, не нужно это подтверждать очередными опусами. О том, что вам фиолетовы другие языки, вы тоже уже говорили.

Наблюдатель's picture

То, что вы дилетант в языкознании, уже понятно, не нужно это подтверждать
А вы профессионал, как я понимаю?

не так как истинные носители языка

имеется в виду - пока уровня носителей языка не достигла, но надежду не теряю.:)

Слегка OFF: спор про "на" и "в" Украину однажды уже возник у меня с одним "новым украинцем". Он привел железный аргумент: "На" говорят только про остров, а Украина, как известно, не остров, а страна. "В" стране! "
Вот такие вот пироги:)))

Жалею, что забыла тогда его спросить - что ж теперь делать с Британией и с Исландией?:)

А что кто-то пытается говорить "на Великобритании" и "на Исландии"? В чем шутка?

По-моему, в цитате из грамота.ру все прекрасно сказано: это вопрос политический, а не географический. Почему-то редко приводят заключительную часть этой цитаты, где говорится, что в современном русском языке допускаются оба варианта, и каким из них пользоваться выбирать ВАМ. А уж то, что вы выбираете, говорит о вас и о вашем отношении к собеседнику и его родине. Для меня идеально прозвучало когда-то мнение Сибби: работая с Украиной и украинцами и увидев, что для них это важно, она стала говорить так, как принято в Украине. Если человек пишет "я щитаю" или "зафрендил", или "погуглил", но проявляет принципиальность в вопросе с Украиной, то, хоть комментарии и излишни, но скажу, что это не имеет ничего общего с борьбой за чистоту русского языка.

P.S. Мне все равно, как говорит человек: "в" или "на", до тех пор пока он не заявляет, что для него это дело принципа. Перефразуируя классику: принцип этот ругательный, и попрошу ко мне его не применять!

Вот-вот, Elefa! Никакой шутки-то тут и нет. Есть лишь злой сарказм по тому поводу, когда кому-то что-то сильно важно, но он, почему-то, этого стесняется, как чего-то неприличного и пытается найти этому дурацкие объяснения.

ПС и я говорю так, как привыкла, уж простите..."на" Украине. Так поэтичней звучит. Прям, как у Шевченко. А политика меня нисколько не волнует. Так же, как и новые нормы русского языка (а он, по моему глубокому убеждению, сильно тюрьмой отдает). Как и "кофе" среднего рода, так и "я за вами соскучился" и тп. :))

"я за вами соскучился"

у нас сейчас так говорят?? ... в таком случае я - носитель русского второй половины 20в ;)

Так часто говорили выходцы с Украины, а новой нормой в русском стало: "я по вас соскучился" ( вместо "по вам"). Моя твоя не понимай окончательно:)

а новой нормой в русском стало: "я по вас соскучился" ( вместо "по вам"). Моя твоя не понимай окончательно:)

Твоя не понимать, пАтАму что твоя перепутать :p

Я по вас соскучился - устаревшее выражение
Я по вам соскучился - новая форма

Твоя не понимать, пАтАму что твоя перепутать :p

девочки, вы меня запутали ... я решила не по ком(?) не скучать! ;))

Стерва, Шоб не запутаться или запутать вам еще больше, предлагаю 3-й вариант: скучать можно без кого-то/чего-то. Кстати, это мой любимый вариант.

Шоб не запутаться или запутать вам еще больше

запутаться вам ... запутать вас .... не путайте меня!! ;))

роро, я отношусь к язкам с непростительным пофигизмом, у всех моих знакомых-филологов уши вянут, но они привыкли и прощают мне это небольшое( для меня) недоразумение :) ... я уже говорила, для меня важно не КАК гоорят, а ЧТО говорят. оч часто людям с великолепной грамотностью сказать нечего ... ну так и к чему их знания? ;))

А вот и не перепутать. Я всю жизнь скучаю "по вам", а в последнем российском ЕГЭ за эту ошибку детям баллы сняли:)

а в последнем российском ЕГЭ

ЕГЭ далеко не авторитетный источник, это так к слову. Помню, видела как-то тест по обществознанию, так там на вопрос должен был быть только один верный ответ, но в ответах значилось 2 правильных (вот и попробуй угадать, который вариант ЕГЭшники решили правильным сделать).

роро, я отношусь к язкам с непростительным пофигизмом

Дык, я ж не против ;)

Marrsy's picture

Не, круче - я за вами скучаю

Не, круче - я за вами скучаю

а мне нра как говорят в одессе ;)

Наоборот: "по вас" - старая (стандартная) норма, нас так в школе учили. И вас.

А политика меня нисколько не волнует.

Вряд ли бы "бЕндеровцы" воевали за чистоту языка, если бы мнение: По мне, украинский - диалект русского, глупости насчёт "окраины", соответственно "в"/ "на" и пр. бред в устах "спецов", не мотивировалi:) их к этому...

Мне лично, тоже фиолетово, но в данном случае дети "Оси Бендера" вызывают у меня больше уважения, чем те , которые убеждают нас , что "украинский - диалект русского".:)))

PS.
P.S. Мне все равно, как говорит человек: "в" или "на", до тех пор пока он не заявляет, что для него это дело принципа. Перефразуируя классику: принцип этот ругательный, и попрошу ко мне его не применять!

+++:)

Ага, вот именно "глупости" насчет "Окрайны" и другие прочие глупости насчет диалектов не стоят обсуждения. Ценность такого обсуждения сильно напоминает терзания по вопросу - что первично: яйцо или курица?:))

Странно вообще, что Украина начала выпячивать свой авторитет подобным образом. Ну, говорили бы кто как хотел: "в"/"на"...
Переделали бы всю официальную документацию у себя. Учили бы в школах правильный вариант, говорили бы так с ТВ и радио. Авось, новый вариант сам бы прижился в народе:)
А насильно мил не будешь, как известно.
Почему-то французы не требуют, что бы русские переиначили свои ПариЖ, МарсеЛь и ВерсаЛь в ПарИ, МарсеЙ и ВерсаЙ?:)

ПС ни бЕндеровцы, ни бАндеровцы у меня уважения не вызывают, так как аппелируют к уголовным источникам. Эти метания с промельком национал-фашизма В Украине;) лишь говорят о том, что она открестилась от позорных моментов в своем прошлом лишь частично. С таким реноме ей лучше бы тииихо в тряпочку молчать, а не выгибать грудь колесом и поучать кого-либо.

Ага, вот именно "глупости" насчет "Окрайны" и другие прочие глупости насчет диалектов не стоят обсуждения. Ценность такого обсуждения сильно напоминает терзания по вопросу - что первично: яйцо или курица?:))

А ценность каких обсуждений напоминает вам о чём-то другом, тем более, на форуме?:)

А насильно мил не будешь, как известно.

В совдеповской России никто не спрашивал, рождались новые поколения в Украине и автоматически учили русский , т.к украинский был не нужен в совке.
Вроде и не совсем насильно...:), а сейчас идёт обратный процесс, ничего удивительного, только роль "бЕндеровцев" заняли другие...:)

Эти метания с промельком национал-фашизма В Украине;) лишь говорят о том, что она открестилась от позорных моментов в своем прошлом лишь частично. С таким реноме ей лучше бы тииихо в тряпочку молчать, а не выгибать грудь колесом и поучать кого-либо.

Да мало ли позорных страниц было в истории совка, некоторые, до сих пор, не осознали всю трагичность этих "моментов" и рассказывают нам байки....Что уж судачить о бандеровцах, последние - идеалисты защищали их родину, как считали нужным, и в своих способах защиты были дети, в сравнении с геноцидом своего народа сталинско-ленинской гебнёй!:) и гулагом...
Но речь здесь не об этом, иначе опять плавно перейдём к знойным "дебатам о самом важном":)

Наблюдатель's picture

Что уж судачить о бандеровцах, последние - идеалисты

Сказочница Вы...)))

в сравнении с геноцидом своего народа сталинско-ленинской гебнёй!:) и гулагом...

Это сравнение вы оставили без комментов и понятно почему, бандитами, согласно совковой пропаганде, были тоКа "бЕндеровцы", совдеповская гебня - ангел во плоти.:)

Наблюдатель's picture

Это сравнение вы оставили без комментов и понятно почему, бандитами, согласно совковой пропаганде, были тоКа "бЕндеровцы", совдеповская гебня - ангел во плоти.:)

Не, причина иная - бисер метать надоело...

Вот и я о том же, кому и что доказывать с их литературным суржиком и "знанием истории"....:)

PS. мовнЫй ликбез вдогонку.:)

Термін давньоруська мова...якою користувались у Київській Русі (давньоруська (давньокиївська)....
Давньоруська мова ... У різних регіонах Русі вона поступово збагачувалася місцевими лексичними та стилістичними особливостями і згодом стала основою формування української, білоруської і російської писемно-літернатурних мов давнього періоду....У 18 — 20 століттях українська мова зазнавала утисків з боку польської та російської влади...
(c)

На самом деле все так и происходит, и "на Украине" скоро станет таким же анахронизмом, как "скучать по вас". И в действиях Украины нет ничего экстраординарного: Кот д'Ивуар тоже запретил именовать себя Берегом Слоновой Кости, а про обидчивых негров я вообще молчу. Все течет, все изменяется. Честно говоря, не представляю, чтобы я кому в лицо отказалась сказать "в", если б человек меня попросил. Вот непринципиальный я человек, получается.

Честно говоря, не представляю, чтобы я кому в лицо отказалась сказать "в", если б человек меня попросил

а я не представляю как мне в лицо будут говорить как мне ... говорить, по-русски я имею ввиду. не, попросить то можно ... только это будет последнее что скажет чел в мой адрес. элефа, как вы реагируете если вас попросят переодеться? смыть краску с лица? слишком яркая помада? волосы убрать в хвост? платочек одеть? говорить тише? на мжчин глаза не поднимать? говорить так, а не так? ... это все агрессия против вашей личности, и не стоит ее рядить в культурные одежды. заставлять, принуждать, вынуждать - это все манипуляция и агрессия ... лично я всего этого избегаю.

Трудно сказать. Получается, меня никто никогда не просил... Просто как человеку, выросшему в Украине, для меня "на Украине" звучит как-то странно, типа "булы на силИ", так вот селом и пахнет. (Шевченко, как тут упоминали))) Вобщем, у нас в Украине "на Украине" только селяне говорят.

Наблюдатель's picture

у нас в Украине "на Украине" только селяне говорят.
До перестройки так говорили не только селяне, а все, уж поверьте...

До перестройки не было такого государства - Украина.

С появлением государственности название никак не изменилось. А уж в русском языке в отношении Украины и вовсе не было произведено никаких изменений. Так что, как говорится, Вы меня не убедили:)

Кстати, мне не доводилось видеть недовольных лиц украинцев, когда они слышали мое "на Украине". То ли у них хватало здравого смысла понять, что Украине от предлогов ни жарко ни холодно:) То ли они просто тактичные люди и делают вид, что не замечают чужих "ошибок":)) То ли мы с ними родом из одного и того же села;)

В повседневной жизни подобные разночтения никому серьезно жить не мешают. Никто не ломает копья в стремлении установить статус кво в произношениях/правописаниях городов/ стран и тп. Вон в российских новостях чуть не каждый день называют шейха Насралла шейхом Навдалла и ничего, он это жрет без соли и никого еще за это не прирезал:)))

Кстати, мне не доводилось видеть недовольных лиц украинцев, когда они слышали мое "на Украине".

Я также, часто, употребляю автоматически "на", недовольных лиц также не замечала, но если вижу, что для человека принципиально "в" или какой-нИть "знаток" аргументирует своё "на" глупейшими "аргУментами", то этот бывает послан "в" далёкое эротическое путешествие "на ...".:)

В повседневной жизни подобные разночтения никому серьезно жить не мешают. Никто не ломает копья в стремлении установить статус кво в произношениях/правописаниях городов/ стран и тп.

Было бы странно, если бы мешало и народ ломал копья, по этому поводу, в бытовой жизни.:)

Аминь!:)

пришли к консенсусу.:)

Наблюдатель's picture

пришли к консенсусу.:)

Фигушки...)))
Спор - лучший способ утвердить оппонента в его заблуждениях...)))

Не спорили бы, то и искать бы не стал, а так вот что нарыл:

В комментариях к изданию сочинений Шевченка в 6-ти томах 2003 года и в некоторых иных источниках приведена цитата из рецензии на "Кобзарь" выдающегося критика, писателя и редактора самого популярного в России журнала О.Сенковского :

"Малороссийские поэты, как нам кажется, не довольно обращают внимания на то, что они часто пишут таким наречием, которого даже не существует в России: они без церемонии переделывают великороссийские слова и фразы на малороссийский манер, создают себе язык небывалый, которого ни одна из всех возможных Россий — ни великая, ни средняя, ни малая; ни белая, ни черная, ни красная; ни новая, ни старая — не могут признать за свой, и на этой помеси слов хохлатых и бородатых, бритых и небритых, южных и северных, на этом гибридском диалекте хотят достигнуть поэтической славы. Слава никогда еще не была уделом изобретателей новых языков: современники Столпотворения, где первый опыт употребления смеси разнородных языков оказался столь неудачным, люди всегда поклонялись одному только умению постигать дух языка определенного, существующего, употребительного, и искусно пользоваться его природными средствами".
(Библиотека для чтения, 1840, кн. 4, стр. 14).

О языке небывалом: консенсус, фигушки, оппонент, :) и ))) - боюсь, О. Сенковский это даже гибридом не назвал бы, просто не понял бы, так что пример ваш ни о чем. Язык - субстанция гибкая, постоянно развивающаяся.

А при чем тут я? С 1993 года возможны оба варианта http://blog.liga.net/user/sheliazhenko/article/3187.aspx (например). Привычка - сильная штука: меня тоже трудно (невозможно?) убедить, что кофе - оно, так же, как и Вас трудно (пере)убедить, что скучают по вас, а не по вам.

Хотя вот американцев как-то приучили негров афроамериканцами называть, хотя эти негры и в Африке-то никогда не были... Тоже, наверное, сопротивлялись, картинку из учебника географии показывали)))

Наблюдатель's picture

Хотя вот американцев как-то приучили негров афроамериканцами называть, хотя эти негры и в Африке-то никогда не были... Тоже, наверное, сопротивлялись, картинку из учебника географии показывали)))

Колхоз - дело добровольное: хочешь - вступай, не хочешь - расстреляем.

Вобщем, у нас в Украине "на Украине" только селяне говорят.

т.е. россия - это одно украинское село ... однако :))

Все течет, все изменяется. Честно говоря, не представляю, чтобы я кому в лицо отказалась сказать "в"

Elefa, люди всегда чувствуют, кто с каким подтекстом говорит "в"/"на".)имхо

Сама, часто, ловлю себя на "на"- чисто автоматически:), но когда слышу высказывания отдельных дегенератов об Украине и её национальном языке, то лишний раз, хочется сказать"в"... и послать их "на"...:)

А я, когда слышу "на", замечаний не делаю, но вот как-то неудобно за человека становится, типа: "ну надо же, а с виду приличный человек")))

Наблюдатель's picture

Переделали бы всю официальную документацию у себя. Учили бы в школах правильный вариант, говорили бы так с ТВ и радио. Авось, новый вариант сам бы прижился в народе:)

Так они и переделали...

Народ, сможет кто-нибудь перевести такой термин: напивхвылюва тримтячка?

напивхвылюва тримтячка

:)) палочка-копалочка? :))

Наблюдатель's picture

напивхвылюва тримтячка?

.

-полуминутная дрожь/мандраж/озноб/

Кстати, это ваше выражение записано в народном произношении. С точки зрения правописания-это неверно. Я бы написала это как "пiвхвилинне тремтiння". Так что знаток из вас-так себе, любитель.

Даю наводку: термин технический...)))

Да, еще, хвилина тут ни при чем.

Не вижу разницы произношения.

Там ниже есть разбор полетов, что на что изменено, если Вы прошли по ссылке.

Donder's picture

Пiвхвилива тримтячка ( полуволновый вибратор)
Всем гугл что-ли отключили.

Всем гугл что-ли отключили.

так писать надА прально, даже гугл не врубался ;)

Пiвхвилива тримтячка ( полуволновый вибратор)

Этого выражения вообще не существует. Это бессмыслица

1) В украинском языке нет слова "Пiвхвилива". Вообще НЕТ.
2) "Тримтячка" существует только в разговорном языке и означает просто "дрожь", "дрожание".
3) "Вибратор" по-украински так и будет "Вiбратор"
4) Никто в украинском языке не ищет замену техническим терминам, позаимствованным из английского, немецкого итп языков. Если в русском языке используется какой-то технический термин, пришедший из европейских языков, то можно с практически стопроцентной вероятностью сказать, что такой же термин будет и в украинском (с поправкой на произношение).

Если честно, то когда в аргументы уже пошли интернетовские неграмотные выдумки, тут уже ничего не поделаешь. С маразмом даже как-то зазорно спорить.

Pages