Перевод диплома. Всем привет! Собираюсь поступать на программу Masters Degree…
Submitted by Andie A on
Перевод диплома.
Всем привет!
Собираюсь поступать на программу Masters Degree в ULB.
Необходимо перевести диплом на фр. И поставить апостиль.
В требованиях университета указано, что перевод обязательно должен быть сделан присяжным переводчиком.Но не поясняется, в какой стране нужно и можно сделать такой перевод. Могу ли я перевести диплом в России с помощью российских присяжных переводчиков или же это могут сделать только переводчики в Бельгии?
Не могу дозвониться в сервис inscription при ULB( я сейчас нахожусь не в Бельгии).
Может кто-нибудь из участников форума владеет информацией?
Заранее благодарна!
Сначала поставьте апостиль в России, причём не на сам диплом, а на нотариальную копию диплома, а уж потом переводите здесь у присяжного переводчика и он заверит свою подпись в суде.
Тогда вы сможете со спокойной совестью отдать им эту копию с апостилем. Я не думаю, что вам где-то когда-то ещё понадобиться эта копия.
Спасибо!
В общем, я так понимаю, что перевод лучше сделать в Бельгии, хотя для меня было бы удобнее сделать все в России...
Спасибо!
В общем, я так понимаю, что перевод лучше сделать в Бельгии, хотя для меня было бы удобнее сделать все в России...
В России отсутствует институт присяжных переводчиков. Перевод может заверить только нотариус. Т.е. в вашем случае - перевод только здесь, в Бельгии.
a mne na sam diplom apostil pridelali krasnoi lentoi....hmmmmm
Большое спасибо за советы!
Опасный совет !!! Апостиль на нотариальной копии удостоверяет подлинность копии (т.е. что копия соответствует оригиналу), НО НЕ удостоверяет подлинность оригинального документа - диплома (т.е. что диплом не липовый).
Дотошный чиновник может потребовать апостиль на оригинал.
В этом случае вы рискуете попасть на срочную пересылку диплома обратно в Россию или даже на необходимость полёта туда, плюс проблемы с однократной визой. А это ощутимая потеря бабок и времени, кароче труба.
Ну требовать он много чего может. Знали б вы, сколько с меня тут за 22 года успели потребовать.
Но тут главное обосновать.
Не отдам я ему оригинал. А нотариальная копия приравнивается к оригиналу.
При всём уважении к ветеранам :-), аргументриванных обоснований в вашем посте я не увидел.
Вероятно оригинал отдавать и не требуется. Они сами снимут копию и заверят своей печатью. НО (!) им надо быть уверенными что оригинал подлинный а это подтверждается апостилем только на оригинале, но никак не на копии. Фуфлыжность апостиля на копии подтверждается хотя бы тем что апостиль на копию ставят в другой организации, нежели апостиль на оригинал - т.е. не проверяют подлинность оригинала.
Апостиль на копии удостоверяет подлинность нотариуса, но никак не подлинность самого диплома.
Вы правы в одном - как правило апостиль на копии прокатывает, но я хотел показать автору чем он рискует когда ставит апостиль но копию, если вдруг попадётся на дотошного грамотного чиновника. Зачем искать геморрой, если поставить апостиль на оригинал не особо сложнее чем на копию.
Ну вот, правда, хоть кому-нибудь нужен был апостиль на дипломе? Из собственного опыта? Читала условия приема документов во многих универах и не в одном ничего про апостиль не было.
А где в требованиях написано про апостиль? Насколько я знаю нужны оригиналы документов и присяжный перевод. Также для подтверждения диплома апостиль не был нужен. Хотя в прошлом подошел такой вариант: копия с переводом (нотариально заверены) и на ней апостиль (на переводе), апостиль в минюст. Здесь приравняли к присяжному переводу.
Просто для справки - апостиль на дипломы, например, МГУ и БГУ министерство образования не ставит, так как эти универы ему не подчиняются.