Помогает ли в настоящее время организация для новоприбывших с переводом документ…

Помогает ли в настоящее время организация для новоприбывших с переводом документов?

Я начала заниматься подготовкой документов для подтверждения своего российского диплома. На форуме случайно прочитала, что раньше организация для новоприбывших (как я поняла, кто прожил в Бельгии менее года) помогала в переводе определенных документов. А как с этим обстоит дело сейчас? Если это имеет значение, то я проживаю в Валонии.

Спасибо всем откликнувшимся!

Могу дать номер недорого присяжного переводчика.

Спасибо! но сам диплом и вкладыш к нему я уже перевела у присяжного переводчика. Нужно теперь переводить краткое изложение дипломной работы и программу обучения. Я читала, что раньше народ пользовался услугами этой организации для новоприбывших. Понятно, что можно перевести самой, но если есть такая услуга (про которую якобы не распространяются в широких кругах), то почему бы ей не воспользоваться.

bakcik's picture

"помогала в переводе определенных документов."-типа Вы и так язык хорошо знаете, нужно только чуть чуть подправить? И заверять не надо? Тогда вааще на шару все будет! Если нет, обращайтесь к присяжному переводчику.

Я уже ответила, что имела в виду не сам диплом и вкладыш к нему, а программу обучения. Вот одна из ссылок, по которой я узнала про эту организацию и ее услуги.
https://www.russian-belgium.be/node/69866

заверять нужнотолько перевод диплома и его вкладыши, все остальное заверять совершенно не нужно

Zhuzhuka, если это и переводят, то в инбургеринге, но я не знаю существует ли он в валонии. Если есть, то обратитесь туда и спросите. Во фландрии, как оказалось, даже дипломы не везде бесплатно переводят :)

Charli's picture

Я неделю назад подал документы в DGEO-Service des Equivalences Rue Adolphe LavaIIé,1 1080 BRUXELLES BELGIQUE www.equivalences.cfwb.be tel:02/690.86.86 Я заплатил 174 евро за эквивалент моего диплома о среднем образовании,перевод уже должен быть и перевод свидетельства о рождении.Ценами на другие бумаги не интересовался.Хотите позвоните и там всё узнаете.

Ostrov...'s picture

Краткое содержание программ обучения и резюме самого диплома я переводила сама, никаких проблем с этим не возникло.

Не хочется создавать новую тему, может здесь кто ответить - что лучше сдавать на эквивалент - оригинал аттестата/диплома ( с апостилем) или нотариально заверенную копию (с апостилем)?

просто обычную копию диплома (без апостиля) и обычную копию его официального перевода (с печатью перевочика)