если права перевести, то там и на русском и / английском , старые были с русским текстом, а новые - их признали только в прошлом годе , там на русском тоже написано, а с кыргызского на нидерландский или французский официально перевести - попробуй с посольскими..
Я то киргизским владел свободно, но разговорный и придуманный официальный язык- две бо-ольшие разницы..
ay kirgizi otkliknites neyzeli nikogo net???????
Что именно надо перевести, я конечно не киргиз ну жил 13 лет в киргизии, может и помогу
с кыргызского на нидерландский или французский только естественно нужно присяжным переводчиком ...водит удостоверение
если права перевести, то там и на русском и / английском , старые были с русским текстом, а новые - их признали только в прошлом годе , там на русском тоже написано, а с кыргызского на нидерландский или французский официально перевести - попробуй с посольскими..
Я то киргизским владел свободно, но разговорный и придуманный официальный язык- две бо-ольшие разницы..
в посольство не пробовали обратиться? выборы на носу. может помогут. или заслать доки в Кирг. там на англ/...?
zavtra bydy zvonit mozet pomogyt
ne variant dolgo--posilat tyda
Если это документы важные то наверно я не смогу дословно, а так типо чтоб было вам понятно что именно говориться на документах я смогу.
da ja sam to ponimay sto napisano---nyzno ofizialno zaverenno
права какого года? не может же быть , что там только на кыргызском написано...
Извините, а зачем Вам переводить водительские права? Если хотите поменять на бельгийские, то перевода не требуется, их меняют без него.
aga ese bi v gementii tak bi skazali--- net skazali perevesti --
И я вас тоже прошу переводить все в русские буквы! Вот здесь, к примеру, http://translit.ru
Латиница недопустима!
Мой Агхори говорит на вашем языке. Но немного с акцентом Башҡортса.