Ничто не вечно под луной, Да и сама луна не вечна. Дано ей счастье жить одной …

Tanais's picture

Ничто не вечно под луной,
Да и сама луна не вечна.
Дано ей счастье жить одной
И это счастье - бесконечно.

Никто не ведал. - Когда создан мир?
Когда же человек его сломает?
Наступит тьма, и лунный свет не мил,
И никого он больше не обманет.

А счастье голубка, который бесконечно
Воркует где-то там с голубкою своей?
Оно застынет, миг сей станет вечным.
Наступит мутный хаос на Земле.

Вон звездочка там с неба упадет,
А где-то новая звезда воспламенится.
Надежда есть, когда весь мир умрет, -
Жизнь новая из пепла возродится.

Земля не ведает: когда? зачем? и как?
Наступит час, когда никто не спросит...
И будет вспышка - вот, почти пустяк.
...И ветер пыль уносит и уносит.

И тишь,... и только лишь Луной
Мир освещается, и то не вечно.
Весь мир оставил ту Луну одной,
Чтобы в пустоты свет лить бесконечно.

Стихи опубликованные Евгением Хотэем резанули таки слух своей негармоничностью и хромым шатанием рифмы. Еще слишком много ни о чем, но это уже дело автора. Исправлять ничего не стала да и зачем? У меня есть свой взгляд на это произведение, который мне нравится больше :)

Ода Луне.

Ничто не вечно под Луной,
Лишь облик лунный бесконечен
И в одиночестве туманном и беспечном
Дано ей счастье тихо плыть одной.

Когда был создан мир никто не знает
Никто не ведает когда наступит мгла
И если человек тот мир сломат
Не принесет обманная Луна

Ни радости, ни горя, ни веселья,
Ни горького обмана, никому
Луна в неведеньи счастливом и печальном
Подарит отражение во тьму

Умрет наш мир неважны будут звезды.
Вселенной все равно, не спросит, не простит.
В той тишине пугающей и грозной
Одна Луна счастливая летит.

Fantine's picture

Ночь.
Монитор
работа. кофе
бессмысленный и тусклый бриф
бюджет подобен катастрофе
надежда лишь на креатив
потом дедлайн
и всё сначала
и повторится весь сыр-бор
биллборды, сайт, принты в журналы
работа. кофе, монитор

https://vc.ru/p/poets-advertisers

Может немного не в тему, но я просто обожаю вот такие вещи:

Бармаглот
(перевод Д. Орловской)

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг.

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.

Он стал под дерево и ждет,
И вдруг граахнул гром —
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

:))

Pages