"На Украину" или "в Украину?"
Submitted by Лель Юрий on
Существует вопрос из-за которого постоянно ругаюсь с "братьями - хохлами".
С недавних пор на Украине стало принятым говорить "...в Украине".
Говорят:- "Вы же не говорите НА ГЕРМАНИЮ, НА ПОЛЬШУ, НА АНГЛИЮ" и т.д. Доводы типа, нельзя ведь сказать "...поехал в Кубу, в Флориду, в Канары" - не убеждают.Так как правильно? :roll:
[quote="Iouri Lel"]Ну- ка, ну- ка, про жидов и москалей по-подробней, пожалуйста. [/quote]
Медленно и два раза. Во время Шевченко и Руданского эти слова использовались как нейтральные. Они обозначали в украинском языке "еврей" и "военнослужащий российской армии". Так что Шевченко сам поневоле был "москалём". Но вряд ли теперь стоит их использовать только потому, что их говорил Шевченко.
[quote="Iouri Lel"]Ну а если ... твоя тирада каким -то образом адресуется мне, то боюсь...[/quote]
А Rasta - это тоже Ваш ник?
[quote="Vliegende Vlaming"][quote="Iouri Lel"]Ну- ка, ну- ка, про жидов и москалей по-подробней, пожалуйста. [/quote]
Медленно и два раза. Во время Шевченко и Руданского эти слова использовались как нейтральные. Они обозначали в украинском языке "еврей" и "военнослужащий российской армии". Так что Шевченко сам поневоле был "москалём". Но вряд ли теперь стоит их использовать только потому, что их говорил Шевченко.
[quote="Iouri Lel"]Ну а если ... твоя тирада каким -то образом адресуется мне, то боюсь...[/quote]
А Rasta - это тоже Ваш ник?[/quote]
Да хоть в четыре раза медленней. Сейчас-то понятно, что эти слова совсем не нейтральные, а уж использовать их в общении или нет, из- за того, что их говорил Шевченко решать Вам. Тем более, что Вы сами же себе противоречите - "...вряд ли теперь стоит их использовать только потому, что их говорил Шевченко."
Сугубо IMHO. Идти на принцип в вопросе использования "на Украину" и "в Украину" стоит только тем кто досконально соблюдает [u]все остальные[/u] правила русского языка. Таких очень мало, если они вообще есть, поэтому что использовать совершенно не принципиально (исклюение официальные переводы, но там уже все вроде расписано). Зачем злить людей, нравится им "в", пусть будет "в". Мягше надо к людям :)
[quote="Iouri Lel"]Тем более, что Вы сами же себе противоречите - "...вряд ли теперь стоит их использовать только потому, что их говорил Шевченко."[/quote]
"Ах, я вся такая противоречивая..." (С) "Покровские Ворота"
Противоречие - в студию, пожалуйста! А то его не видно. Только без сказок дедушки Гёделя о том, что совет не использовать слово * содержит слово * - как же ещё совет сформулировать? А требовать наложить на слово * табу - это ханжество. Кстати, если уж Вы хотите именно этого, то в первую очередь избегайте их сами:
[quote="Iouri Lel"]Ну- ка, ну- ка, про жидов и москалей по-подробней, пожалуйста. [/quote]
Tip of the day: "поподробнее", ИМХО, пишется слитно, без дефиса и через "е".
Не надо высасывать из пальца противоречия - их и так в жизни хватает. Вам не понравилась формулировка совета не использовать в современности слова ??? и ??????? Где же Ваш справделивый гнев в адрес Ваших соотечественников и Вас любимого лично за использование в адрес ДРУГИХ людей слова ????? ? Кое-кто из людей, владеющих этим словом, так любит играть по обе стороны правила 1.4, что одно из двух слов его пышного титула выглядит явно лишним.
И ещё противоречие:
[quote="Iouri Lel"]Видите ЛАНА, к чему приводят невинные, казалось бы, шуточки[/quote]
Не нравится, к чему приводят - не шутите:
[quote="Iouri Lel"](АНЕКДОТ!) А вот свиньи говорят, что хохлы во всём виноваты...(анекдот) :cry:[color=red][/color][color=red][/color][size=18][/size][/quote]
Почему-то вспоминается определение сверхнаглости:
испортить воздух в толпе и громче всех возмущаться, что
[quote="Iouri Lel"]Что -то знакомым запахло ... [/quote]
И не надо, как в ясельном возрасте, прятаться за чью-то юбку. Никого из нас там не ждут:
[quote="Лана"]"Парад суверенитетов"(с) :lol: :lol: :lol: :lol:[/quote]
Там есть собственное мнение:
[quote="Лана в другой теме"]Есть просто безграмотность и диалекты[/quote]
и небезосновательное:
[quote="Лана в другой теме"]И таки шо ви уже завоевали?[/quote]
Давайте лучше загадывать и отгадывать безобидные загадки.
Вот, например, несложная: какой народ всегда пишет слово "сало"
(в смысле "животный жир" а не "фамилия") с большой буквы ?
[quote]Какой народ всегда пишет слово "сало" (в смысле "животный жир", а не "фамилия") с большой буквы?[/quote]
Отгадка: немцы (и вообще все германоязычные) -- у них все существительные пишутся с большой буквы.
Бедненький мой! Ты все страдаешь? Ну иди, я тебе помогу. :oops:
[quote="Гишпанец"][quote]Какой народ всегда пишет слово "сало" (в смысле "животный жир", а не "фамилия") с большой буквы?[/quote]
Отгадка: немцы (и вообще все германоязычные) -- у них все существительные пишутся с большой буквы.[/quote]
Правильно, Гишпанец!
Если в следующих загадках кто-либо увидит оскорбление каких-либо
языков, народов, этнических групп, профессий, ориентаций, полов,
статусов и всего остального, что нас разделяет - пожалуйста,
дайте мне знать на vliegendevlaming@mail.ru
В словаре украинского языка, изданном в Торонто, есть много того,
что вряд ли станет общеупотребительным в Украине. Да и не сразу
понятно, что это означает. Например, "пузвеликий палець".
Что это за палец?
А у кого-нибудь ещё есть загадки?
[quote="Vliegende Vlaming"] Например, "пузвеликий палець".
Что это за палец?[/quote]
Половой член.
[quote="Koт"]Бедненький мой! Ты все страдаешь? Ну иди, я тебе помогу. :oops:[/quote]
Кот, у меня с ориентацией всё в порядке...так что Вы ошиблись адресом.Попробуйте обратиться в гей-клуб,там Вам помогут.
Прошу прощения, что меня долго не было на этой теме. Итак, начну с простого. Понятно, что слова " жиды"и "москали" употреблены здесь были не случайно. Допускаю, что такого рода аргументация в спорах - в ходу на Украине.
[quote]Почему-то вспоминается определение сверхнаглости:
испортить воздух в толпе и громче всех возмущаться, что
Iouri Lel писал(а):
Что -то знакомым запахло ...
[/quote]
Почему на Украине для Вас знакомы только такие запахи - Вам решать.
[quote]И не надо, как в ясельном возрасте, прятаться за чью-то юбку. Никого из нас там не ждут[/quote]
И это опять не ко мне... Я не прячусь, подобно некоторым, за ничего не значущие ники, а подписываюсь своим именем, что и дало Вам повод в дальнейшем пользоваться современными Шевченко словами.
[quote]Tip of the day: "поподробнее", ИМХО, пишется слитно, без дефиса и через "е". [/quote]
В отношении моей грамотности, не извольте беспокоиться; по форуму летает одна зоркая птица, которая исправляет меня намного намного доброжелательнее. ЕЙ - спасибо.
Юр, это Вы про Феникса? :lol: :lol:
[quote="sova"]Юр, это Вы про Феникса? :lol: :lol:[/quote]
SOVA это не ФЕНИКС ! (жёлтая довольная рожа)
Юрий,
Вас не ослепил собственный гнев?
Вы ругаетесь с человеком, повторяющим, что слово "жид" в русском и украинском языках использовать не следует,
и восхищаетесь человеком, который для смеха передразнивает речь евреев, живших сто лет назад.
Меня же горлом на испуг не возьмёшь.
[quote="Iouri Lel"]Почему на Украине для Вас знакомы только такие запахи - Вам решать.[/quote]
Вообще-то, это Вы писали о знакомых запахах.
[quote="Iouri Lel"]Я не прячусь, подобно некоторым, за ничего не значущие ники, а подписываюсь своим именем, [/quote]
Ценю Вашу открытость, но на форуме Вы - среди исключений. Оставляю за собой право на privacy.
[quote="Iouri Lel"]что и дало Вам повод в дальнейшем пользоваться современными Шевченко словами.[/quote]
Известный сотни лет приёмчик, имя которому уже называлось - хипеш
(пусть поправят меня знатоки русского языка). Используется, если
по сути сказать нечего. Заслуживает обсуждения в отдельной теме,
но не доверия.
У большинства людей Ваш ник вызовет ассоциации с героем оперы,
чьё имя - старославянское слово.
[quote="Iouri Lel"]В отношении моей грамотности, не извольте беспокоиться;[/quote]
Не только нам с Совой резали глаз "абонименты", "креветочков" и многое другое.
Давал россиянин Мукомол добрый совет, но бесполезно писать советы о правописании
для тех, кто не хочет правильно читать на родном языке. В доказательство могу
приложить список искажений смысла и слов собеседников.
[quote="Iouri Lel"]которая исправляет меня намного намного доброжелательнее.[/quote]
Странно ждать доброжелательного отношения от народа, который Вы публично и прямым текстом оскорбляете,
используя словечки из разряда тех, которые не хотите слышать в свой адрес.
[quote="Iouri Lel"]Понятно, что слова " жиды"и "москали" употреблены здесь были не случайно.[/quote]
Готов продолжить разговор по существу и с аргументами, а не субъективными "понятиями".
Иначе дорога открытой Вами теме - в отстойник. И мне там делать будет нечего.
Собеседник,
[quote="Собеседник"][quote="Vliegende Vlaming"] Например, "пузвеликий палець".
Что это за палец?[/quote]
Половой член.[/quote]
нет, у Вас ещё есть 20 попыток.
Ну как, можно давать загадки о словах и фразах, которые в другом языке покажутся
смешными, неприличными или оскорбительными? Интересно ли поучиться их ПОНИМАТЬ?
[quote="Vliegende Vlaming"]Юрий,
Вас не ослепил собственный гнев?
Вы ругаетесь с человеком, повторяющим, что слово "жид" в русском и украинском языках использовать не следует,
и восхищаетесь человеком, который для смеха передразнивает речь евреев, живших сто лет назад.
Меня же горлом на испуг не возьмёшь.
[quote="Iouri Lel"]Почему на Украине для Вас знакомы только такие запахи - Вам решать.[/quote]
Вообще-то, это Вы писали о знакомых запахах.
[quote="Iouri Lel"]Я не прячусь, подобно некоторым, за ничего не значущие ники, а подписываюсь своим именем, [/quote]
Ценю Вашу открытость, но на форуме Вы - среди исключений. Оставляю за собой право на privacy.
[quote="Iouri Lel"]что и дало Вам повод в дальнейшем пользоваться современными Шевченко словами.[/quote]
Известный сотни лет приёмчик, имя которому уже называлось - хипеш
(пусть поправят меня знатоки русского языка). Используется, если
по сути сказать нечего. Заслуживает обсуждения в отдельной теме,
но не доверия.
У большинства людей Ваш ник вызовет ассоциации с героем оперы,
чьё имя - старославянское слово.
[quote="Iouri Lel"]В отношении моей грамотности, не извольте беспокоиться;[/quote]
Не только нам с Совой резали глаз "абонименты", "креветочков" и многое другое.
Давал россиянин Мукомол добрый совет, но бесполезно писать советы о правописании
для тех, кто не хочет правильно читать на родном языке. В доказательство могу
приложить список искажений смысла и слов собеседников.
[quote="Iouri Lel"]которая исправляет меня намного намного доброжелательнее.[/quote]
Странно ждать доброжелательного отношения от народа, который Вы публично и прямым текстом оскорбляете,
используя словечки из разряда тех, которые не хотите слышать в свой адрес.
[quote="Iouri Lel"]Понятно, что слова " жиды"и "москали" употреблены здесь были не случайно.[/quote]
Готов продолжить разговор по существу и с аргументами, а не субъективными "понятиями".
Иначе дорога открытой Вами теме - в отстойник. И мне там делать будет нечего.[/quote]
НУ, БЛИН, ВААЩЕ... " креветочков" не понравилось... Дык ШУТКА енто, ёли-пали, клянусь совиным интеллектом :twisted: Ладно, всё, пошёл за баню...
[quote="Iouri Lel"]НУ, БЛИН, ВААЩЕ... " креветочков" не понравилось... [/quote]
Да не в креветочках дело - давайте Мукомола перечитаем.
[quote="Vliegende Vlaming"][quote="Iouri Lel"]НУ, БЛИН, ВААЩЕ... " креветочков" не понравилось... [/quote]
Да не в креветочках дело - давайте Мукомола перечитаем.[/quote]
Не, ну вааще трындец! Медленно и три раза.... С детства хожу в зоопарки, но животной злее фламинги не видел! (Она меня тут же ехидно поправит, скажет-"птицы", и тут мне станет очень жаль остальных пернатых, опалённых дискуссиями на этом форуме) Бесконечная какая-то... Ею, наверное, жена очень довольна... :oops:
Я женщина,наверное , глупая, но какая на фиг разница? 8O :x 8O :P Как хотите так и пишите. :P
Наверное...
[quote="Laura25"]Я женщина,наверное , глупая, но какая на фиг разница? 8O :x 8O :P Как хотите так и пишите. :P[/quote]
Ну, ентa пaнятнa - как хочим, так и пишим... А как правилнава-то :D ?
Мукомол, подарите мне Ваше "исклюение" - очень в птичью жилу... :lol:
[quote="Iouri Lel"][quote="Vliegende Vlaming"][quote="Iouri Lel"]НУ, БЛИН, ВААЩЕ... " креветочков" не понравилось... [/quote]
Да не в креветочках дело - давайте Мукомола перечитаем.[/quote]
Не, ну вааще трындец! Медленно и три раза.... С детства хожу в зоопарки, но животной злее фламинги не видел! (Она меня тут же ехидно поправит, скажет-"птицы", и тут мне станет очень жаль остальных пернатых, опалённых дискуссиями на этом форуме) Бесконечная какая-то... Ею, наверное, жена очень довольна... :oops:[/quote] :lol: :lol: :lol:
Iouri Lel,"з"давайтесь,к чему такая упорная "борьба",Ви же не на "допросе" :?:
Послушаем,лучше,советов мудрых(в продолжение темы, в соседнeм топике):
"Все, конечно, мы братья по разуму,
только очень какому-то разному"
:twisted: :lol:
[quote="sova"]Мукомол, подарите мне Ваше "исклюение" - очень в птичью жилу... :lol:[/quote]
Исклювательно для Вас. :D Пользуйтесь :) .
Мерси, мон шер ами :wink:
Огромное Вам русское мерси за исчерпывающий ответ, а то мы, здешние грамотеи :D , 5 страниц исписали ерундой всякой.
Единственно допустимое в использовании: "НА Украину" (по правилам русского языка). Можно было бы уважить украинцев использованием "В", но это недопустимо для меня даже по таким великодушным мотивам. Так как (а дальше можно спорить):
Не вводите в заблуждение:
[quote="zhenia"]в украинском языке не возникает вопроса что употреблять - правильно В, и все.
в русском - существвует вот такая вот избирательность: к большинству стран В, а тут - НА.
лично мне - как хотите, так и говорите, это проблема русского языка и русского человека как ему говорить. Может быть, это в чем-то проблема уважения...[/quote]
В украинском языке вообще нет "В" применительно к странам, если имеется в виду пространственное передвижение. Есть только "НА" либо "ДО". Почувствуйте разницу:
Я поїхав на Україну (до Германії, до Італії, на Канари, до Флориди...).
В Україні живе 10% росіян.
[quote="Лана"]
НА Украине русский язык не является государственным, поэтому использование "В Украине" - это просто диалектизм, обусловленный смешиванием двух родственных языков. :wink:[/quote]
Как видим, в первом примере русское "В" обычно заменяется украинским "ДО". О смешивании языков речи быть не может.
Можно не обращать внимание на мэтра украинского языка Шевченко. Он писал давно и его лексика действительно несколько устарела. Но вот свежий пример: в Украине по радио любят крутить песню на слова Степана Галябарды: "НА Україну повернусь" (1994).
Всё вышенаписанное соответствовало тому, как меня учили. НО в 1993 на волне украинского патриотизна написан новый украинский "Правопис". Была введена вторая буква "г" и проч. Через пару лет сказали, что новые правила в быту не прижились. Газеты также писаны старыми правилами (без всяких новых Г). Проблема, что в учебных заведениях учат по-новому. А правописание до сих пор разрабатывают, перерабатывают... Ожидается новый сборник правил...
А вообще, говорить можно, на бытовом уровне, как угодно. Вопрос только в культуре речи. Я в голландском себе при разговоре иногда жестами помогаю. Можно было бы забросить дальнейшее обучение. К чему? Ведь меня и так чудесно понимают. На бытовом уровне. Не правда ли?
[quote="Sedmoi"]В украинском языке вообще нет "В" применительно к странам, если имеется в виду пространственное передвижение. Есть только "НА" либо "ДО". Почувствуйте разницу:
Я поїхав на Україну (до Германії, до Італії, на Канари, до Флориди...).
В Україні живе 10% росіян.[/quote]
8O (уходит искать учебник украинской грамматики)
2 Sedmoi:
Вы не правы.
Согласно правилам в украинском ДО далеко не всегда заменяет В. Если так, то это скорее будет просто автоматическая замена русских В на украинские ДО. Например:
рус: я хожу в школу
укр: я ходжу до школи
вот в этих и подобных случаях такая замена есть.
Если же вы хотите сказать например такое:
рус: на Украину прибыл посол какой-то там страны...
то в украинском вы можете употребить как В - в Україну прибув, или же ДО: До України что звучит более по-украински и его употребление должно быть преимущественным, когда речь идет о направлении.
Когда же вы говорите: в Украине проживает 48 миллионов жителей - то никак нельзя употребить ДО, как и неверно будет употребить там НА.
Что до употребления в самом русском языке НА, то по смыслу постов выходит так, что правило такое: в Германии, в Греции, в Уагадугу - но НА Украине.
Извините, но правилом это назвать никак нельзя - а просто привычкой.
Вы можете и в украинском употреблять НА, но в очень редких случаях. Например:
рус: на Украину надвинается циклон
укр: на Україну насувається циклон, или: до України наближається циклон, или: в Україну прийшов циклон - чувствуете разницу?
Потом, взгляните, что вы сами пишете:
[color=red]Но вот свежий пример: в Украине по радио любят крутить песню на слова Степана Галябарды: "НА Україну повернусь" (1994). [/color]
видите противоречие? :wink: Вам естественнее употреблять В, как и должно быть. Галябарда же очень давно пишет слова к песням, еще с союзных времен, когда употребление В не поощрялось, потому наверное у него это как привычка.
Разницу между разными "г" еще в школе проходили во времена Союза. Просто слов-исключений тогда было меньше - сейчас намного больше.
Над невероятными изменениями правописания - смеялся сам: ну нельзя же боать за еталон то, как прозносят еммигранты в Канаде третьего-четвертого поколения. Там лингвисты выдумали много забавного - можно порыться и привести.
Почитайте современных украинских писателей, и вы увидите как там все это употребляеться. Из западноукраинских - на манер Андруховича, это уже давно в ходу.
Но попробуйте Шкляра - это киевский писатель (кстати, его "Ключ" - это просто интереснейшая вещь между прочим!) у которого украинский звучит как он и должен звучать.
Так что, насчет В и НА - это не результат нового правописания, Тут нет проблемы.
Дело в привычке.
Жень, заходи будь ласка в Кточиталку, про "Ключ" расскажешь? 8)
Еше пару страниц и я начну говорить по украински.Жаль мои коллега академик Туган незаходит больше сюда.Он бы вам все о происхождени,перемешении,смешении народов и языков подробно расказалбы.
[quote="Stinger"]Еше пару страниц и я начну говорить по украински..[/quote]
Спасибо,так много, нам не надо. :lol:
Достаточно употреблять опредленный предлог,а остальное можно по-русски. 8)
[quote="Delphin40"] Достаточно употреблять [u][b]опредленный [/b][/u]предлог,а остальное можно по-русски. 8)[/quote]
Определенный кем? :roll:
[quote="Лана"][quote="Delphin40"] Достаточно употреблять [u][b]опредленный [/b][/u]предлог,а остальное можно по-русски. 8)[/quote]
Определенный кем? :roll:[/quote]
Лана,Вы хотите заставить меня повторить все 6 страниц? 8O Извините,я на такие "подвиги" не готова.Кроме того,здесь, есть более компетентные товарищи. :lol:
[quote="Delphin40"][quote="Лана"][quote="Delphin40"] Достаточно употреблять [u][b]опредленный [/b][/u]предлог,а остальное можно по-русски. 8)[/quote]
Определенный кем? :roll:[/quote]
Лана,Вы хотите заставить меня повторить все 6 страниц? 8O Извините,я на такие "подвиги" не готова.Кроме того,здесь, есть более компетентные товарищи. :lol:[/quote]
А как это? Остальное по-русски, а предлог по-украински? :roll:
Так все-таки "на" или "в"?
[quote="Лана"] Так все-таки "на" или "в"?[/quote]
Лана, ну не провоцируй!!! Сил моих больше нет!!!
Кого "в", а кого и "на"...
Лана,для Вас и еще некоторых,отчаянно сопротивляющихся, можно "на" и пора закругляться,не то, Stinger,действительно ,заговорит по- украински 8O и "шо ми тодi будемо робить?" :lol:
6-я страница пошла... Не надоело? :lol:
Все же проще пареной репы. Те, кто говорят на [b]русском[/b] языке, на нем и будут говорить. Те, кто считают, что бывшие союзные республики должны устанавливать правила [b]русского[/b] языка - будут говорить в соответствие с этими правилами. Ну и что? Вон, в Полинезии на пиджин-инглише говорят - что-то я не слышал, чтобы англичане особо горевали...
[quote="Sedmoi"]Единственно допустимое в использовании: "НА Украину" (по правилам русского языка). [/quote]
Раз уж о языках и культуре речи говорим, то по нормам
(этот случай - исключение, а не правило).
Нормам свойственно меняться, потому что мир меняется.
Примеры я приводил раньше. В течение прошлого века и русский,
и украинский языки претерпели несколько волн радикальных изменений.
В русском языке что-то прижилось (реформы 1918 года и во время Хрущёва),
что-то - нет (реформа времён борьбы с космополитизмом и иностранщиной).
И нидерландский менялся - в текстах, которым лет 40-50, это очень заметно.
Для изменения нормы о "на/в Украину" нет лингвистических
препятствий, важнейшее условие выполнено: смысл не изменяется,
пониманию это не мешает, при этом устраняется исключение.
Работающие над нормами русского языка российские специалисты
в этом случае следуют политическим соображениям.
Это - индикатор их отношения к украинскому государству.
У довольно многих носителей языка причина "консерватизма" другая - они действительно
говорят и пишут так, как их учили, как они привыкли. Поэты - не исключение.
Так было всегда. Речь идёт не только о нормах языка, но и о названиях, и
обо многом другом. И сейчас и в России, и в Украине многие люди говорят
"Сберкасса" и "ЖЭК". Наши и в Бельгии рейксвахтеров (тоже уже архаизм)
называют гаишниками, а микроавтобусы - "рафиками" (была такая марка RAF
в СССР). Гривню в Украине многие называют рублём. Во время Брежнева
ещё попадалось много об'явлений и табличек "Пред'являйте пропуска".
Через десять лет после денежной реформы 1961 года люди ещё пересчитывали
на "старые" деньги, которые и существовали-то всего с 1947 по 1961 год.
Быль в тему. Приехал Кучма в один из областных центров. Местный
начальник всё его величает "Дорогой Леонид Макарович" (так зовут
предыдущего президента Кравчука, Кучма - Леонид Данилович).
Вдруг хозяин понял, что нёс что-то не то, совсем растерялся,
а Кучма и говорит: "Ничего, меня и Ильичом называли".
[quote="Sedmoi"]В украинском языке вообще нет "В" применительно к странам, если имеется в виду пространственное передвижение. Есть только "НА" либо "ДО". [/quote]
Не вводите в заблуждение, в разных случаях используются
"в" и "до". Есть многочисленные "Правила ввезення в Україну...",
покажите мне хоть одно "ввезення до України".
А приживётся ли всё это - время покажет. Похоже, что помаленьку приживается:
[quote="Sedmoi"]...вот свежий пример: в Украине...
[/quote]
Спасибо, уважили.
:)
[quote="sova"]Жень, заходи будь ласка в Кточиталку, про "Ключ" расскажешь? 8)[/quote]
читала Ключ? :wink: это на укр : )))
Вот який ты упэртый хлопец, не читала, в том-то и дело. Перевод есть? :wink:
Говорить действительно можно много, но из всего ранее всеми сказанного, по моему разумению, напрашивается единственный логический вывод: украинцы со своим языком могут поступать, как им заблагорассудится, но менять нормы, правила и даже привычки иностранного для них языка, в данном случае русского, они не в праве. То есть, если, не покушаться на русскую грамматику и великодушно позволить ей существовать в том виде, в котором она была до обретения независимости Украины, то спор теряет своё значение. И слава Богу!
[quote="sova"]Вот який ты упэртый хлопец, не читала, в том-то и дело. Перевод есть? :wink:[/quote]
я не знаю!
надо посмотреть..., знаю, что на какие-то языки ее точно переводили и собирались экранизировать
[quote="zhenia"]
Когда же вы говорите: в Украине проживает 48 миллионов жителей - то никак нельзя употребить ДО, как и неверно будет употребить там НА.
[/quote]
[quote="Vliegende Vlaming"]
Не вводите в заблуждение, в разных случаях используются
"в" и "до". Есть многочисленные "Правила ввезення в Україну...",
покажите мне хоть одно "ввезення до України".
[/quote]
Не ввожу.
Точно, точно, а я про что говорю.
Мои примеры почитайте. Почти один в один.
[quote="Sedmoi"]
Почувствуйте разницу:
Я поїхав на Україну (до Германії, до Італії, на Канари, до Флориди...).
В Україні живе 10% росіян.
[/quote]
Еще раз хочу подчеркнуть что если нет "пространственного передвижения" свободно (относительно свободно: правила есть) употребляется "В".
Кстати, ещё посмотрела. Про русских пример неудачен. Понятия не имею сколько их В Украине. Пример, как-никак. Полезу смотреть.
[quote="Sedmoi"]
[quote="Vliegende Vlaming"]
Не вводите в заблуждение, в разных случаях используются
"в" и "до". Есть многочисленные "Правила ввезення в Україну...",
покажите мне хоть одно "ввезення до України".
[/quote]
Не ввожу.
Точно, точно, а я про что говорю.
[/quote]
[quote="Sedmoi"]В украинском языке вообще нет "В" применительно к странам, если имеется в виду пространственное передвижение. Есть только "НА" либо "ДО".[/quote]
:?:
[quote="Sedmoi"]Мои примеры почитайте. Почти один в один.[/quote]
Не совсем так: "ввезення в", "експорт в/у" употребляется по отношению ко всем или почти всем странам и к слову "країна" тоже.
Параллельно в большинстве случаев употребляется "до".
[quote="Sedmoi"]Про русских пример неудачен.[/quote]
Какой и в чём?
[quote="Sedmoi"]Понятия не имею сколько их В Украине.[/quote]
8 миллионов 334 тысячи (по переписи 2001 г.: http://ukrcensus.gov.ua/results/general/nationality/ )
В общем, вы все как хотите, но я лично на Украину не поеду, а поеду в Англию :wink:
[quote="Лана"]В общем, вы все как хотите, но я лично на Украину не поеду, а поеду в Англию :wink:[/quote]
Лана, никто не знает,куда нам,еще,в жизни прийдется поехать.:lol:
Представьте:Вам,например-в Украину,а мне -на Москву,от судьбы не удешь.[img]http://smilies.by8.de/0379.gif[/img]
[quote="Delphin40"]
Представьте:Вам,например-в Украину,а мне -на Москву,от судьбы не удешь.[img]http://smilies.by8.de/0379.gif[/img][/quote]
Ну, ежели Вы "на" Москву пойдете.......то нам там делать уже будет нечего :lol:
[quote="Лана"][quote="Delphin40"]
Представьте:Вам,например-в Украину,а мне -на Москву,от судьбы не удешь.[img]http://smilies.by8.de/0379.gif[/img][/quote]
Ну, ежели Вы "на" Москву пойдете.......то нам там делать уже будет нечего :lol:[/quote]
Лана, почему же "нечего"? Вот и Наполеон ходил, и Гитлер и другие поляки-немцы-шведы... Где они сейчас? А Москва ничего, стоит...
Да, и у потомков ребят, что на Москву ходили, тоже "поставлено", а потом еще и "положено"
[quote="Andreika"]Да, и у потомков ребят, что на Москву ходили, тоже "поставлено", а потом еще и "положено"[/quote]
Andreika, да мы ж не о том, как у других.
У них ессно "стоИт" и "лежИт", мы про Москву, мать городов Русских :wink:
Pages