Государственные реформы оставляют бельгийцев почти безучастными
Submitted by Llirik on
Социологический опрос населения Бельгии о последних Гос.реформах (... для тех кому интересно!)
Государственные реформы оставляют бельгийцев почти безучастными.
...Главным вопросом по реакции населения явился вопрос о покупательной способности . Общее число отозвавшихся "отрицательно" составило - 78 процентов (85 проц. франкофонов и 73 проц. фламандцев) ЧИТАТЬ ВСЁ...
прикольно, вы пояснили бы " что ВЫ хотели сказать"? чисто по цифрам? или об ошибке перевода, или понимания текста?
безучастный - по-русски значит по-барабану.
Большинство вопросов в этом списке не представляли особого энтузиазма для опрашиваемых - имеется ввиду что люди в основном не довольны, не рады, голосуют НЕТ ... это штоли по-барабану? :))
так што ВЫ хотели сказать?
Там в общем к 17 проц, тех у кого НЕТ МНЕНИЯ плюсуются те кто ответил - И ДА И НЕТ - 41 проц , в общем сами почитайте , Вам переводчик то не нужен думаю
http://www.demorgen.be/dm/nl/5036/Wetstraat/article/detail/1408208/2012/03/14/St...
Ну в оригинале заголовка статьи используется еще более критический синоним пофигизма
Staatshervorming laat Belgen koud
аФтор видимо исходил из первого графика опросника в котором люди отмечали общее мнение по поводу последних преобразований
Staatshervorming laat Belgen koud
17% - пофигизм? да и то, знаете сколько лет это длицца? бельгийцев тяжело называть пофигистами, если 73% если что-то могут ответить ;)
ну вот я и преобразовал koud в безучастные и от себя добавил *почти* так как опрос все же состоялся и люди ответили все ж-таки на вопросы
ха, так это ваше художество? :) в таком случае Staatshervorming не есть Государственные реформы ;) переводчики могут меня поправить ;)
да и хер бы с ними
и с реформами и с переводчиками
58% ок, в любом случае "прохладное отношение" 41% это не безучастное 17%. это просто слова, но они формируют ошибочный взгляд ... мне так кажется ;)
в вашем варианте перевода создается впечатление, что бельгийцы полные пофуисты и кроме своей задницы( накормить и согреть) их мало чего интересует. это не так, отсюда моя реакция. хотя, возможно, это вижу только я, не спорю.
Ну я же дал вам ссылку на оригинал статьи , там вы можете поспорить с автором когда и при каких процентах ответов употреблять слово холодно или как вы предлагаете - прохладно
лирик? што с вами? так быстро? я так быстро еще никого не доставала :)) оттачиваю мастерство :)) всего хорошего :))