NL-говорящие, подскажите, пожалуйста, как будет по-нидерландски "социальные пособия " ? Имею в виду Пособия на детей, инвалидам, пожилым, больным и тд. Нужно обобщенное определение этих пособий.
Всё правильно: арбейдсонгевал, заведено дело, больничные, компенсация от страховой. Рана зажила, но вокруг раны не проходит припухлость (отечность?). Объясняю врачу, что боли нет.
Ладно, послушаю, что 10 августа он мне скажет.
Вот смех - смехом. а на 10 августа опять приглашение "на свидание"...И так уже полгода.
А если серьезно, что? никто из форумчан не попадал в такую ситуацию?
Родственница в России столкнулась с такой же проблемой : в украинском св. о рожд. - Олена, а в паспорте - Елена.
Может кто знает куда в России можно обратиться за подтверждением того, что это одна персона?
Переводчики категорически отказываются в переводе менять имя.
Прошу прощения за мою неосведомленность,но я действительно полагала,что эти два ведомства вообще-то к другу не относятся никак.В смысле- работают каждый сам по себе.
А "не светиться"...
Да,два негатива.Да,предписание покинуть страну.Да,Госсовет.
Вот я и боюсь - отправлю документы на рег-цию на адрес Офиса по делам иностранцев,а они мне "ааа,ты еще здесь?!давай-ка собирай манатки и вали в свой Харепстан."
Может и смешно звучит.Правда,что-то смеяться не хочется.Мне.
Уважаемый Глебов!
Спасибо за подробнейший ответ и за желание помочь!О том,что без адвоката лучше и не начинать-это я поняла,спасибо.
Если можно ,то поясните мне :
Получается,что адрес комиссии по регуляризации и адрес офиса по делам иностранцев - один на двоих?То есть это одна контора?Или они все-таки как-то подразделяются?
Мне не хочется "светиться" в офисе по делам иностранцев ,а получается,что это неизбежно?
Спасибо за ссылку, protao.
satfree ,
за полезную информацию о Харалбеке - спасибо.
А на отзывы "просто нищебродов" - не обращайте внимания.
Paolo_Cocoa, OliyaD , большое спасибо за помощь.
crapotte, спасибо за помощь.
NL-говорящие, подскажите, пожалуйста, как будет по-нидерландски "социальные пособия " ? Имею в виду Пособия на детей, инвалидам, пожилым, больным и тд. Нужно обобщенное определение этих пособий.
Эрика0078 , спасибо за добрые пожелания.
Альтернатива, Эрика0078, Петр Петрович, - спасибо за разъяснения.
Всё правильно: арбейдсонгевал, заведено дело, больничные, компенсация от страховой. Рана зажила, но вокруг раны не проходит припухлость (отечность?). Объясняю врачу, что боли нет.
Ладно, послушаю, что 10 августа он мне скажет.
Вот смех - смехом. а на 10 августа опять приглашение "на свидание"...И так уже полгода.
А если серьезно, что? никто из форумчан не попадал в такую ситуацию?
Родственница в России столкнулась с такой же проблемой : в украинском св. о рожд. - Олена, а в паспорте - Елена.
Может кто знает куда в России можно обратиться за подтверждением того, что это одна персона?
Переводчики категорически отказываются в переводе менять имя.
Уважаемый Глебов!
Прислушалась к вашему совету и документы на регуляризацию подаем через адвоката.Спасибо.
Спасибо Хелене за сочувствие.
Прошу прощения за мою неосведомленность,но я действительно полагала,что эти два ведомства вообще-то к другу не относятся никак.В смысле- работают каждый сам по себе.
А "не светиться"...
Да,два негатива.Да,предписание покинуть страну.Да,Госсовет.
Вот я и боюсь - отправлю документы на рег-цию на адрес Офиса по делам иностранцев,а они мне "ааа,ты еще здесь?!давай-ка собирай манатки и вали в свой Харепстан."
Может и смешно звучит.Правда,что-то смеяться не хочется.Мне.
Уважаемый Глебов!
Спасибо за подробнейший ответ и за желание помочь!О том,что без адвоката лучше и не начинать-это я поняла,спасибо.
Если можно ,то поясните мне :
Получается,что адрес комиссии по регуляризации и адрес офиса по делам иностранцев - один на двоих?То есть это одна контора?Или они все-таки как-то подразделяются?
Мне не хочется "светиться" в офисе по делам иностранцев ,а получается,что это неизбежно?