comments by >Juliana<

Главные вкладки

Спасибо вам (смахивая ностальгическую слезу и улыбаясь) :)
Наверное, все наладится со временем, так я себя и утешаю.
Я еще тихо радуюсь про себя, что у меня хотя бы проблем с языком нет - как представлю себе всех многочисленных русских девушек, жен бельгийцев, которые приезжают с одним английским... Оххххххх.
Я бы на стенки бросалась уже, это точно.
Так хотя бы не чувствуешь себя в изоляции.

А вообще, хорошо, что форум есть! Я хоть и плачусь в первый раз, и раньше всегда находила здесь отдушину.

Как я вас понимаю...
У меня, правда, ситуация не во всем похожа на вашу, но не в этом суть, именно это состояние души, когда "некому поплакаться в жилетку".... И думаешь, что ведь даже [i]пойти не к кому[/i]...
Надо ж до такого дожить.
Я в Бельгии еще меньше года, все мои здешние друзья и знакомые - это друзья и знакомые [i]мужа[/i]... И среди них есть очень, очень хорошие люди, но... Плакаться к ним не пойдешь.
Муж говорит: заводи себе друзей!
Легко сказать. Как их вот так [i]завести[/i]? Не собачка ведь, в самом деле... :D
Звонки домой...
Но душа отдыхает, когда все-таки добираешься до своих, редко, но все же - дома, в России, или во Франции... Или они иногда приезжают...
Почаще бы.

Вот так.

И меня извините, не знаю, к чему я это все :wink:

Вот интересно. Мне в новом паспорте (получен чуть больше года назад) имя перевели, а не транслитерировали, получилось: Julia. А по официальному списку (http://www.rg.ru/pril/1/42/90/3386_2.gif ) должны были бы написать YULIA. Я-то рада, что так не написали, но вот мне интересно, кто чем руководствуется в ОВИРах, когда имена-фамилии правит?
Причем в старом, советском загранпаспорте было по-французски Ioulia... Хорошо, что это не фамилия :lol:

Вот, кстати, насчет визы... Мне как раз по этому поводу в коммуне сказали, когда мы пришли заявление на брак подавать, что свадьбу можно назначить не позднее окончания срока действия визы! Можно хоть в последний день ее действия, но никак не после. Естественно, что документы потом далеко не сразу получишь, но это уже не важно - досье заведено, и в офисе по делам иностранцев вся нужная информация имеется, никто не прикопается.
Но вот насчет того, что "виза нас не интересует", "виза нам не нужна"... Хммммм. Я бы на вашем месте переспросила, что [i]конкретно [/i]они имели в виду. Поосторожнее с этим надо быть. [i]Такого [/i]наплевательства на требования закона со стороны сотрудников коммуны я еще не видела :roll: Хотя, действительно, некоторые требуют больше, чем другие, это сущая правда.

Частное приглашение делается по определенному шаблону, который есть в каждой мэрии (куда должно обратиться лицо, вас приглашающее). Гражданство для этого иметь не нужно, достаточно вида на жительство (насколько долгосрочного, сказать не берусь, если вам нужно, я могу на днях уточнить). Знаю точно, что такие приглашения делали мои друзья и подруги, находящиеся во Франции на учебе (обучение несколько лет в университете).
В мэрию еще нужно предоставить сведения о месте жительства (например, принести контракт на аренду) и сведения о доходах (т.к. приглашающее лицо поручается за вас материально).

Французская (или любая другая шенгенская) турвиза (неважно, по частному приглашению или оп турпутевке) выдается на срок не более 3-х месяцев.

Обязательно обратитесь к врачу :!:
Это очень важно. Храп вызван движением "маленького язычка", который находится на верхнем небе. Он "заслоняет" собой поток воздуха, создаваемый при дыхании. От этого можно даже задохнуться.
Храп возникает из-за того, что этот маленький язычок слишком удлиннен. В таких случаях, как правило, либо предлагается использование специальных препаратов во время сна (типа соски внешне, но это другое), либо делают операцию - подрезают немного этот язычок, и все в порядке!
В любом случае, обязательно нужно придти на осмотр.

Туристическая виза выдается также по частному приглашению. У меня есть друзья во Франции (русские), которые мне такое приглашение прислали. Поэтому я визу получала сама непосредственно в посольстве Франции. Утром сдала документы, во второй половине дня получила визу. Причем бесплатно :P (до 26-ти, что ли, лет).

Ну, не скажите.
В Бельгийское посольство еще нужна медицинская справка, как минимум, которая стоит тоже времени и денег.
Хотя, с другой стороны, преимущество оформления брака таким путем в том, на мой взгляд, что потом можно вернуться в Россию даже с оранжем (т.е. в течение первых пяти месяцев), и потом для возвращения в Бельгию в посольстве быстро ставят "возвратную" визу. Без оформления всех документов в посольстве этот номер не пройдет.
Так или иначе, оформление этой визы все-таки процесс зачастую очень длительный. И муторный.

Наверное, все зависит от каждой конкретной ситуации, у каждого(ой) из нас свои приоритеты...

Про первый вариант - агентство по оформлению визы невесты - даже никогда и не слышала ничего 8O
Это примерно то же, что и турфирмы, оформляющие визы?
В таком случае, это, наверное, самый дорогостоящий вариант. К тому же, вряд ли они дадут вам стопроцентную гарантию успеха, т.к. оформляют визы все равно в посольстве.

Второй вариант - довольно долгий и кропотливый. Нужно много бумажек и терпения.

Третий, на мой взгляд, самый простой. Нужно только все заранее хорошо разузнать в той коммуне, где будете расписываться (по месту жительства мужа) и все нужные бумажки в правильном виде принести, не просрочить визу.
Флаг вам в руки, как говорится, и барабан на шею :wink:

[quote="Una"]
неужели это правда, что по туристической визе не распишут в Бельгии???

я уже совсем запуталась...
:*-([/quote]

Девушка! Ну ведь я же вам написала! Я лично вышла замуж, приехав по [b]туристической визе[/b]. РАСПИСАЛИ.
Еще раз повторяю, перестаньте мучаться, что и как, направьте жениха в коммуну или сходите туда сами, когда приедете.
Лучше, чем там, вам никто нигде не объяснит. А главное, там вы получите информацию фактически от тех людей, которые и будут вас "расписывать".

ВСЕ справки для замужества реально получить дома, по месту прописки.
Действительно, все это кажется дико с первого взгляда, но поверьте, это реализуемо, не вы первая, не вы последняя.
Так что удачи :wink:

Хм. А мне вот такую справку выдали в России. С боем, правда. И не в Москве. В ОВИРе по месту жительства. Сначала посмотрели, конечно, круглыми глазами, послали, сказали, что российский паспорт есть, значит, справка и не нужна, и не дадим, и никогда не выдавали и не будем выдавать.
Я их немного поштурмовала, поскольку вообще не знала, что есть возможность получить такую справку в Бельгии, а надо было позарез, в итоге они поднапряглись и написали, что, мол, во соответствии со статьей такой-то (цитата из закона, приведенная на последней странице российского внутреннего паспорта), такая-то гражданка является гражданкой РФ.
Перевела, апостилировала. Все прошло на ура. В Бельгии приняли без проблем.
А те девушки в ОВИРе, наверное, до сих пор меня "добрым" словом поминают :lol:

Ну так вот, я об этом и говорю - с бельгийским посольством лучше не связываться...
Т.е. намного проще все оформить на месте, в Бельгии.

Опять же, все зависит от обстоятельств, у все же разная ситуация... :roll:

Настоятельный совет всем желающим выйти замуж за бельгийцев: направьте своего суженого [b][u]в его родную коммуну[/u][/b], пусть он там спросит, какие конкретно документы нужны, если он хочет жениться на русской. И детали, какие справки не принимаются и почему.

Собственный опыт:
1. справка о несудимости [b]не потребовалась[/b] :!:
Знаю, что странно, везде об этом пишут, но, видимо, коммуна коммуне рознь! Хотя закон на всех один. Но, согласитесь, нашим легче, когда еще одной дурацкой бумажкой меньше.
Для справки: комунна Ixelles в Брюсселе.

2. Справку от нотариуса приняли [b]без проблем[/b]. Оформлялось летом 2003 года.
Т.е. было оформлено заявление, в котором я расписываюсь в том, что замужем не была. Нотариус заверяет, глянув предварительно в паспорт (хотя это и не документируется). Перевод, естественно, апостиль и т.д.

3. Приехала я по [b]туристической [/b]визе, к тому же французской!
Потому как общения с бельгийским посольством за один раз хватило на всю жизнь.
Чего и вам желаю (в смысле - не связываться с ним по мере возможности).

Как уже кто-то где-то советовал, жениться лучше там, где потом предполагаете жить.
Если вы пока не уверены и просто хотите с любимым почаще видеться, тогда, действительно, лучше оформить визу невесты в бельгийском посольстве. Те жа самые бумаги, плюс еще другие, например, медицинская справка и еще что-то (у них на сайте списко есть). Виза оформляется около трех месяцев. На это время выехать в страны Шенгена вы не можете!!! Т.е. пока ваш запрос крутится где-то между Бельгией и Москвой. Так что подумайте еще, может, легче, опять же, через Францию ездить.
Если хочется сэкономить на поездках, езжайте автобусом Евролайнз. Долго, муторно, но раза в два дешевл, чем самолет и можно взять с собой два чемодана любого веса (это если побольше подарком милому хочется привезти :wink: )

Главное, повторюсь, обязательно проконсультируйтесь по месту жительства жениха обо всем! Поскольку расхождения на практике встречаются все-таки немалые... видимо, как всегда, все зависит от конкретного клерка.

По поводу регистрации в Москве: я знаю контору, которая делает приглашения иностранцам за 20 долларов и оформляет регистрацию долларов за 10-20 (не помню точно). Если вам надо, я попробую найти координаты.
А вообще, в любой гостинице ставят штамп о проживании, даже если это одни сутки, срабатывает как регистрация на 100%.
Если он у вас в гостиницах вообще не останавливается, попробуйте найти каких-нибудь знакомых, может, вам оформят как-нибудь "из-под полы"...

Пытаемся сорганизоваться!
Есть даже возможность у человека, который едет в Питер 28-го, передать лекарство в Москву.
Дело за малым - собрать еще денег и купить лекарство :wink:
VM, сколько стоит одна упаковка?

Раунд два!

Есть человек, который поедет в Питер 28-го, он тоже может захватить лекарство:

http://www.teremok.org/forum/forum_posts.asp?TID=2964&PN=1

Есть еще немного времени, давайте попробуем собрать еще на упаковку!

Проблема: найти еще в Брюсселе аптеку, где препарат продадут без рецепта.

Вот ведь как 8O
А я переводила дома четыре справки, поставила апостили и никто здесь в коммуне ни к чему не придрался и заново переводить не заставили. Впрочем, они даже на сам апостиль особо не смотрели, просто брали в руки документ, находили нужную информацию на французском и фиксировали ее в своем досье.
Наверное, мне просто с людьми повезло.

Да, апостиль ставится, если я не ошибаюсь, на нотариально заверенные копии.

Есть варианты.
Перевод можно сделать дома, в России. Лицензированным переводчиком. Намного дешевле, чем присяжным здесь. Перевод затем заверяется нотариусом.
Да, обратите внимание, если справка у вас рукописная (т.е. какие-то поля от руки заполнены), то ее надо перепечатать на компьютере (не забыв при этом "расшифровку" всех печатей и т.п.) и распечатать. Для заверения нотариусом.
Потом сшитые бумажки (на русском и перевод) нужно отнести в орган, который ставит апостиль (как правило, местный нотариус в курсе, где таковой ближайший к вам находится). Там они ставят эту печать (не помню точно, на каждую страницу или на одну из них, в любом случае, они составляют как бы единый документ, сшитый у нотариуса).

Мне, правда, со именно со справкой о несудимости не приходилось иметь дела, были другие документы, но я думаю, что суть та же.

[quote="ВБР"][quote="VM"]Если вы согласны,то после получения автомобиля никто не должен знать,что я вам [b]помог [/b]в этом. ...
С уважением,
[b]Ирина Киреева [/b]mailto:ikireeva@list.ru[/quote]
ТщательнЕе надо... :lol:[/quote]

Мне, кстати, это тоже в глаза бросилось... Т.к. с самого начала текста настраиваешься на то, что автор - женщина ("На форуме я [b]нашла [/b]объявление о том,что Вы собираетесь покупать автомобиль. [b]Меня зовут Ирина Киреева [/b]...") И тут вдруг такой ляп в конце. 8O

Уважаемый Ефрейтор,

Сохранять-то Word сохраняет, а вот как это потом открывается - совсем другой вопрос... :roll:

Я живу прямо в самом Брюсселе!!!!!
Если бы вы могли мне помочь, я была вам безмерно благодарна!!!

Спасибо всем!!!!

Только проблема пока не решилась, прибавилась куча вопросов.

1. MacOS:
У меня на Макинтоше система X (10.2.6). Русификаторы на вашей ссылке в основном разработаны для предыдущих систем :( , ссылка на русификатор для систем 10.1 и выше не работает :(
Остается вариант русификации "вручную" по методу Юрия Кольцова, но я не уверена, что это действительно подойдет для моей системы и боюсь, что у меня не хватит мозгов все сделать точно и правильно, а засорять компьютер мужа непонятно чем не хочется...
Отпадает.
Хотя, попробую еще, наверное, найти все-таки в сети нормальный русификатор именно для моей системы.

2. Ефрейтор:
В Worde я пыталась редактировать. Только это какой-то "не такой" HTML, его Интернет Эксплорер не открывает как страничку, предлагает вообще скачать файл и ничего путного из этого не выходит. Наверное, Елена З. права.

3. Елена З.:
К сожалению, вариант Блокнота мне не подходит, т.к. в самом языке HTML я не просто ноль, а даже минус и ни одной строчки написать не могу (увы, стыдно до ужаса, надо как-нибудь заняться самообразованием). Мне ведь нужно совсем примитивное дело сделать: накатать текст на русском и вставить на место другого текста. ВСЁ!
Что касается программки Patriot XP, я ее скачала, только она у меня вся отображается "абракадаброй", т.е. кодировка на моем Compaq'e не распознается. Ну, установить-то я ее интуитивно установила, но как теперь работать в этом меню :( Я ведь даже не представляю, где какая функция может находиться.

4. С0m4:
Ну так я вас об этом и прошу - дайте мне списать/скачать ваш софт! Мне абсолютно неважно, лицензионная у меня версия или нет! Но мне же официальный сайт Adobe, на который вы даете ссылку, не предлагает своровать его программы...
Ну НЕТУ у меня знакомых с таким софтом. Вот я тут и спрашиваю, как быть. А вы издеваетесь :(

5. Mikele и VM:
Спасибо!!! Отдельное :) Действительно хорошая программка. И кряк вроде сработал.
Только у меня остается другая головная боль: созданные при помощи Dreamweaver файлы на Макинтоше все равно не читаются (русский шрифт не распознается), а его русифицировать мне так пока и не удалось (см. выше). Я пока только через него умею файлы выкладывать на сервер, с помощью специальной программки опять же.

Так что теперь у меня вторая просьба: объясните, пожалуйста, с помощью чего и как можно выложить готовые страницы на сервер?

Понимаю, что звучит это ужасно глупо, меня оправдывает, наверное, только то, что я сразу честно говорю, что я чайник.

В общем, проблема редактирования HTML с русским текстом у меня, на самом деле, связана с глобальной проблемой стыковки PC и нерусифицированного Macintosh'a :(

Ага. Очень смешно. 749 долларов.

Я уже сейчас что только не перепробовала. Редактирую по-русски на Compaq'е в Word'e, сохраняю как html. Переправляю на Макинтош. Радуюсь, что открывается. Даже макинтошевским GoLive. Только в итоге через Интернет-браузер это дело не открывается, как надо, точнее, вообще не открывается, не тот это формат... В общем, не катит этот вариант...
:(

[quote="o0o0o"]Спасибо за ответы. Я тоже как-то к BASE склоняюсь.
Единственный их минус - точек где можно купить их карточки совсем мало.
У нас в городе я ни одной не нашел. В Брюсселе куплю по случаю...

Привет Хо-хо ;))
Проксимусом пользовался год - вроде связь всегда хорошая была.
Главная к ним притензия - SMS спам аноит, засылаемый из Интернета.. А Проксимус не может его фильтровать - техподдергка предложила только полное отключение SMS как вариант ;))
Ну и что-то с Проксимувскои бухгалтерией непонятно - были случаи внезапного полного отключения номера (хотя на счету были деньги).
Вот и последний раза совсем отрубился - ни PIN ни PUK не принимает, хотя на счету было несколько евро.
Надоело, решил поменять[/quote]

Я вот тоже хочу на BASE перейти, пытаюсь и мужа уговорить (у него Proximus), чтобы эти 1000 минут с пользой потратить - он не хочет ни в какую. Говорит, что у Proximus самое лучшее покрытие (судя по всему, это так, у него только иногда в каком-нибудь дремучем лесу пропадает связь, а так - везде и всегда!). Кстати, у него никогда не было проблем ни с SMS (ни одного спама за все время пользования, года жва, наверное, или больше), ни с бухгалтерией, ни с отключением...
Но я все равно хочу BASE :D
"Халява, сэр!" :lol:

[quote="Antonina"][quote="alenamoskva"]Ага,я уже 3 года веду пропаганду с моим мужем-а воз и ныне там. :P[/quote]

А я уже никакой пропаганды не провожу-бесполезно. Однажды, на Новый год, решила показать мужу "Иронию судьбы" - удовольствие, думаю, и себе и людям. Сидим, смотрим, я перевожу, где надо, растолковываю. В конце первой серии, муж меня строго спросил: А ПОЧЕМУ ОНА НЕ ВЫЗВАЛА ПОЛИЦИЮ? И тогда я себе сказала- все, успокойся, это первый и последний раз.

Хотя, в логике не откажешь.[/quote]

А моему мужу-бельгийцу "Ирония судьбы" - не поверите! - очень понравилась! Правда, облегчало задачу то, что переводить мне не пришлось - титры были. Понятное дело, что этим дело не спасешь, и все равно огромная часть советско-русского юмора "пропадает", но главное, что общий дух фильма он (муж мой) действительно почувствовал!
Честно говоря, еще неизвестно, кто из нас получил большее удовольствие от просмотра, ведь я, несмотря на то, что знаю фильм "наизусть", смотрела его как в первый раз - "его" глазами.

Кстати, может быть, кто-нибудь знает, где можно найти наши старые фильмы с субтитрами на французском или хотя бы английском? В любом формате - на кассете, DVD, mpeg...