Переводчикам: внимание, конкурс
Submitted by Machthebber on
Внимание!
Проект [i][b]Город переводчиков[/b][/i] Екатерины Рябцевой проводит конкурс художественного перевода.
[size=18]Испробуйте же свои силы, уважаемые дамы и господа переводчики.[/size]
[url=http://trworkshop.net/contest/proza/index.htm]Конкурс перевода англоязычной прозы (старт 11.10.2003)[/url]
[url=http://trworkshop.net/contest/poezia/index.htm]Конкурс перевода англоязычной поэзии (старт 11.10.2003)[/url]
Ну-ну....а пока, для разминки - язык для перевода выбирайте сами :lol:
Из детективной повести С.Алешиной:
" - Точно! - сказала я. - Вспомнила', есть такое озеро! Как раз по той трассе, что ты описала! Там еще пансионат есть с [b]двусмысленным таким названием!"[/b]
Далее следует развитие сюжета на несколько страниц. И вот, наконец, действующие лица оказываются на месте....
"Мы добрались до нужного поворота к пансионату "Голубые дали, ...."
У кого есть предложения? :lol:
Привет! Попала к вам по ссылке в статистике сайта Город переводчиков :-) И очень кстати. Следующим этапом после конкурса перевода англоязычной прозы и поэзии хочу запустить конкурс перевода прозы на нидерландском. Как вам такая идея? Есть желающие поучаствовать? Я просто думаю, наберется ли достаточное количество участников.
[quote="eCat-Erina"]Привет! Попала к вам по ссылке в статистике сайта Город переводчиков :-) И очень кстати. Следующим этапом после конкурса перевода англоязычной прозы и поэзии хочу запустить конкурс перевода прозы на нидерландском. Как вам такая идея? Есть желающие поучаствовать? Я просто думаю, наберется ли достаточное количество участников.[/quote]
Ваши призы не очень. Эти эл. словари-переводчики у любого есть - задаром. Будут посолиднее призы - будут и участники. :D
А вам конкурс только из-за призов интересен? Задаром - интернет версии?
У меня пока еще под вопросом конкурс перевод с нидерландского.
Distant Gays.
А вокруг "голубые ели"...