Только она своим ходом сейчас уже не доедет до салона. 6 мес. не проблема, но пока еще думаю, а надо ли совсем новую, если в среднем в день будет 5-8км пробега
А разве нельзя сдать обратно в магазин? Наличными, наверное, вряд ли вернут, но на " подарочную" карточку закинут, можно и другой там же присмотреть. Я сегодня интересовалась в Сатурне (Льеж) в течение какого времени могу сдать подарок, если не подойдет. Сказали, что весь декабрь без проблем.
Предметы и оценки - в приложении к диплому, а вот часы могут быть там не указаны. В этом случае надо запрашивать архивную справку из вашего вуза, у них есть специальная форма. Программу обучения (расшифровку тем по предметам) искать в интернете.
Спасибо всем, кто возобновил тему в этом году. Пригодится на будущее, а в прошлом сентябре мы отдохнули на острове Порто Санто. Нашли то, что хотели: песчаные пляжи и относительный покой
Даша, в Екатеринбурге на ул. Воеводина в районе "Плотинки" есть магазин "Иностранная книга", там много книг б/у на английском, получится дешевле, чем оплачивать пересылку из Бельгии, проверено на личном опыте
А может быть так, что ваш брак вообще не легализован в Бельгии? Запись в России об отце сделана на основании заявления матери и св-ва о браке, но без согласия отца? Он может отказаться в Бельгии от признания отцовства? Посылки вряд ли будут засчитываться. Желаю, чтобы всё разрешилось благополучно, но будьте реалисткой
если вы имеете в виду александровский хор, то это не они
скорее всего речь идёт об ансамбле песни и пляски московского военного округа (судя по фамилии руководителя)
я пару лет назад сталкивалась с такой же проблемой, на флешку скидывать отказывались, но с удовольствием записали на диск, поскольку на флешку бесплатно, а на диск - оплачиваемая услуга.Это было в небольшом магазинчике, где продавались фотоаппараты и фотоальбомы, а также печатались фотографии, но дело было в Льеже. Думаю, что и в Брю такие магазины есть, возможно кто-то подскажет.
не переживайте, у меня 4 года назад при смене паспорта точно также убрали "у" перед "е", хотя в бельгийских документах эта буква присутствует. летала за это время в россию два-три раза в год, вопросов никто не задавал ни в авиакомпании, ни на паспортном контроле, хотя в паспорте на стр. 31 нет примечаний как у вас
а чем вас не устраивают вылеты из завентема(а/п брюсселя)? там есть удобные по времени прямые рейсы компании брюссельские авиалинии, если не любите аэрофлот, и добираться из льежа удобно, на поезде около часа: пересадка в лёвене - перейти на другую платформу, а оттуда поезд каждые 20 мин., довозит до а/п, там только в лифте подняться в зал вылета. и из москвы есть удобный дневной рейс
так вы объясните вашему жениху, исходя из его положения célibataire/divorcé, что он должен предоставить документ, подтверждающий это положение, он может и сам поинтересоваться в коммуне как документ называется. В случае имеющихся предыдущих браков нужен документ об их расторжении
Certificat de coutume совсем не тот документ, что вам нужен. Вам нужно подтверждение того, что ваш жених не состоит в браке на данный момент, не был женат или разведен. Это скорее выписка из реестра гражданского состояния. Extrait de l'etat civil
Тому, кто будет подавать документы, надо просто сходить туда, куда их будут подавать (в отдел заключения браков), и попросить форму требуемой доверенности. Потом этот текст на русском языке оформить у нотариуса. Там всё гораздо проще по содержанию.
Да, хотелось бы на пляж и чтобы не слишком сложно добираться до места из аэропорта. Собираемся дней на 8-10, вероятно в сентябре, рассчитываем на тепло. Муж пока не может много ходить, но посмотреть достопримечательности в округе все-таки хочется. Только еще начала собирать информацию об отдыхе в этой стране и буду признательна, если подскажите тихие места, где не так много шумных дискотек.
Несколько лет назад обращалась с подобным вопросом в консульство РФ в Бельгии, там мне посоветовали связаться с торговым представительством РФ. Увы, на отправленный запрос с подробным объяснением кто я и зачем мне это надо даже не соизволили ответить простеньким "мы не в курсе".
С местными инстанциями я не сталкивалась, только пару лет назад общалась по телефону с Вероник Вотерс, директрисой агентства. Но я работала переводчиком с иностранными усыновителями в Екатеринбурге и знакома с российскими представителями агентства в том регионе.
Агентство не может проводить усыновление только там, где вам хочется, нужно, чтобы на той территории у агентства была аккредитация. Я могу вас сориентировать по процедуре в том, что знаю по международному усыновлению. Это бесплатно, своих интересов не преследую :), просто люди не представляют сколько времени может потребоваться, иногда до 5 лет с момента принятия собственного решения и начала действий. Если ваш брак не зарегистрирован и вы усыновляете одна, то тогда вы проходите по статусу россиянки, проживающей за рубежом (в подробностях процедуру не знаю), если же вы состоите в браке, статус меняется и переходит в международное усыновление ( я могу рассказать про этапы и требования с российской стороны). В России надо зарегистрироваться у оператора базы данных о детях-сиротах, там предоставляют возможность познакомиться с ребенком, а признание усыновления проходит через суд. www.croiseedeschemins.be - агентство, о котором я упоминала,
а без переводчиков вам все равно не обойтись, все документы должны быть переведены в России и переводы заверены у российского нотариуса.
Граждане Бельгии не могут осуществлять международное усыновление без уполномоченного агентства. Усыновлением в России занимается лишь одно агентство в Бельгии, оно находится в районе Ватерлоо. В Льеже кажется есть агентство, уполномоченное для усыновления на Украине.
Я живу в Льеже, но работала в России с международными усыновителями, писать подробно долго, но можно созвониться.
Сertificat de domiciliation - это справка с места жительства, берется у паспортистки, это может быть в паспортном столе или в ЖЭУ, иногда паспортистка при ЖЭУ, но в крупных городах они объединены в специальной службе по районам. На справку апостиль ставить не будут, надо сделать нотариальную копию, уточните, что копия под апостиль. Нотариус подскажет, где его поставить. Потом делаете перевод, можно в России, можно в Бельгии
Что за специалист по фр.яз. вводит вас в заблуждение таким переводом? нет никаких огородов, тем более последних
"Derrière les potiers" -это была улица или вернее несколько узеньких улочек на том месте, где сейчас находится бассейн outremeuse и его парковка. Жители были выселены из-за антисанитарных условий в домах на этих улицах, а дома снесены.
Наверное для продолжения поисков вам следует обратиться в архив города Льежа. Удачи!
Немного уточнений по фотографии, исходя из текста: "твой брат Эмиль и его жена Маргерит Бургиньон". В Бельгии женщины в браке оставляют девичью фамилию. По поводу точного названия улицы попробую узнать у бельгийских знакомых.
Для Веры:
если вы меняли фамилию в первом браке, то можно запросить в архиве ЗАГСа вашего города справку о заключении того брака. в ней указываются добрачные фамилии и фамилии, присвоенные при заключении брака. ставите апостиль, переводите и прикладываете к свидетельству о расторжении брака при подаче документов на регистрацию.
ну как можно ехать неизвестно куда, неизвестно к кому, да еще ребенка за собой тащить? съездите в разведку, уж если очень не терпится, но задумайтесь, к чему такая спешка? наверняка есть причины с его стороны.
хороший крем, бижутерию, книги, шарфы, перчатки, вазы с композициями или без, композиции со свечами, карту галереи INNO (нет органичения по срокам, можно при покупке использовать часть суммы, добавлять сумму к уже имеющейся на карте)
раз владеете французским, чтобы объяснить в инстанциях свою ситуацию и решили во что бы то ни стало остаться - пути вам указали,но рассчитывать на то, что там вас примут с распростертыми объятиями и ваш муж образумится, не стоит. понимаю, что может быть стыдно перед родителями и знакомыми, но на чаше весов не только ваше будущее, но и судьба ребенка.
пару лет назад до адресата в России дошла открытка даже с одной национальной маркой, а прошлым летом потерялись два письма с марками по международному тарифу ( может просто кому-то марки понравились). как уж повезет, надейтесь на лучшее...
Если настаивают на предоставлении оригинала свидетельства о рождении (в моей практике случалось такое дважды), я запрашиваю в архиве ЗАГС в России повторное свидетельство, там же в России на него ставлю апостиль, перевод делается в Бельгии присяжным переводчиком. Перевести справки на другой язык присяжный переводчик может, но если на них требуют апостиль, не знаю, сможет ли он Вам помочь.
Я, к сожалению, не могу ответить на ваш вопрос, нужна или не нужна форма 3 bis, мы отправляли приглашение с гарантией предоставления жилья и питания. А приглашаемая сторона предоставляла со своей стороны подтверждения финансовой состоятельности (выписки с банковских счетов в рублях и в евро) и даже наличия собственности на недвижимость в России, но последнее, я думаю, совсем не обязательно. Если ваш друг работает, для него не должно составить труда подтвердить возможность гарантий.
...
Только она своим ходом сейчас уже не доедет до салона. 6 мес. не проблема, но пока еще думаю, а надо ли совсем новую, если в среднем в день будет 5-8км пробега
Спасибо за подсказку.
.
Большое спасибо, Викки
А разве нельзя сдать обратно в магазин? Наличными, наверное, вряд ли вернут, но на " подарочную" карточку закинут, можно и другой там же присмотреть. Я сегодня интересовалась в Сатурне (Льеж) в течение какого времени могу сдать подарок, если не подойдет. Сказали, что весь декабрь без проблем.
А вы позвоните в коммуну, может у них, что называется, руки не доходят отправить вам приглашение
на этом сайте самих фильмов нет, но есть тексты, может быть пригодится http://english.vvord.ru/tekst-filma/Ironiya-sudjbyi--ili-S-lyogkim-parom
Предметы и оценки - в приложении к диплому, а вот часы могут быть там не указаны. В этом случае надо запрашивать архивную справку из вашего вуза, у них есть специальная форма. Программу обучения (расшифровку тем по предметам) искать в интернете.
заезжать тогда тоже придется через другую страну
Спасибо всем, кто возобновил тему в этом году. Пригодится на будущее, а в прошлом сентябре мы отдохнули на острове Порто Санто. Нашли то, что хотели: песчаные пляжи и относительный покой
была в консульстве на прошлой неделе в среду, подъехала в 8ч10мин, открыли в 9-00, в 10ч25 уже вышла после оформления документов. так что как повезёт
Даша, в Екатеринбурге на ул. Воеводина в районе "Плотинки" есть магазин "Иностранная книга", там много книг б/у на английском, получится дешевле, чем оплачивать пересылку из Бельгии, проверено на личном опыте
А может быть так, что ваш брак вообще не легализован в Бельгии? Запись в России об отце сделана на основании заявления матери и св-ва о браке, но без согласия отца? Он может отказаться в Бельгии от признания отцовства? Посылки вряд ли будут засчитываться. Желаю, чтобы всё разрешилось благополучно, но будьте реалисткой
http://www.ticketnet.be/fr/manifestation/idmanif/6382
23 марта 2012 в 20-00, кажется есть еще концерт днем часа в три, точно не скажу, выступление в Forum de Liege
www.ticketnet.be
если вы имеете в виду александровский хор, то это не они
скорее всего речь идёт об ансамбле песни и пляски московского военного округа (судя по фамилии руководителя)
посмотрите
http://ruslania.com/
я пару лет назад сталкивалась с такой же проблемой, на флешку скидывать отказывались, но с удовольствием записали на диск, поскольку на флешку бесплатно, а на диск - оплачиваемая услуга.Это было в небольшом магазинчике, где продавались фотоаппараты и фотоальбомы, а также печатались фотографии, но дело было в Льеже. Думаю, что и в Брю такие магазины есть, возможно кто-то подскажет.
не переживайте, у меня 4 года назад при смене паспорта точно также убрали "у" перед "е", хотя в бельгийских документах эта буква присутствует. летала за это время в россию два-три раза в год, вопросов никто не задавал ни в авиакомпании, ни на паспортном контроле, хотя в паспорте на стр. 31 нет примечаний как у вас
а чем вас не устраивают вылеты из завентема(а/п брюсселя)? там есть удобные по времени прямые рейсы компании брюссельские авиалинии, если не любите аэрофлот, и добираться из льежа удобно, на поезде около часа: пересадка в лёвене - перейти на другую платформу, а оттуда поезд каждые 20 мин., довозит до а/п, там только в лифте подняться в зал вылета. и из москвы есть удобный дневной рейс
так вы объясните вашему жениху, исходя из его положения célibataire/divorcé, что он должен предоставить документ, подтверждающий это положение, он может и сам поинтересоваться в коммуне как документ называется. В случае имеющихся предыдущих браков нужен документ об их расторжении
Certificat de coutume совсем не тот документ, что вам нужен. Вам нужно подтверждение того, что ваш жених не состоит в браке на данный момент, не был женат или разведен. Это скорее выписка из реестра гражданского состояния. Extrait de l'etat civil
апостиль ставится в стране выдачи документа, если документ предназначен для предъявления на территории другой страны
Тому, кто будет подавать документы, надо просто сходить туда, куда их будут подавать (в отдел заключения браков), и попросить форму требуемой доверенности. Потом этот текст на русском языке оформить у нотариуса. Там всё гораздо проще по содержанию.
большое спасибо за информацию
Да, хотелось бы на пляж и чтобы не слишком сложно добираться до места из аэропорта. Собираемся дней на 8-10, вероятно в сентябре, рассчитываем на тепло. Муж пока не может много ходить, но посмотреть достопримечательности в округе все-таки хочется. Только еще начала собирать информацию об отдыхе в этой стране и буду признательна, если подскажите тихие места, где не так много шумных дискотек.
http://cinema.mosfilm.ru - здесь есть и с субтитрами на англ. и фр.
http://www.youtube.com/mosfilm
Перевод можно сделать и вернувшись в свою страну, а вот без апостиля на согласии обойтись нельзя, потребуют обязательно
а самой зайти в турагентство и спросить - на ум не приходило? или в Антверпене агентства перевелись?
Несколько лет назад обращалась с подобным вопросом в консульство РФ в Бельгии, там мне посоветовали связаться с торговым представительством РФ. Увы, на отправленный запрос с подробным объяснением кто я и зачем мне это надо даже не соизволили ответить простеньким "мы не в курсе".
С местными инстанциями я не сталкивалась, только пару лет назад общалась по телефону с Вероник Вотерс, директрисой агентства. Но я работала переводчиком с иностранными усыновителями в Екатеринбурге и знакома с российскими представителями агентства в том регионе.
потуги на остроумие?
Агентство не может проводить усыновление только там, где вам хочется, нужно, чтобы на той территории у агентства была аккредитация. Я могу вас сориентировать по процедуре в том, что знаю по международному усыновлению. Это бесплатно, своих интересов не преследую :), просто люди не представляют сколько времени может потребоваться, иногда до 5 лет с момента принятия собственного решения и начала действий. Если ваш брак не зарегистрирован и вы усыновляете одна, то тогда вы проходите по статусу россиянки, проживающей за рубежом (в подробностях процедуру не знаю), если же вы состоите в браке, статус меняется и переходит в международное усыновление ( я могу рассказать про этапы и требования с российской стороны). В России надо зарегистрироваться у оператора базы данных о детях-сиротах, там предоставляют возможность познакомиться с ребенком, а признание усыновления проходит через суд.
www.croiseedeschemins.be - агентство, о котором я упоминала,
а без переводчиков вам все равно не обойтись, все документы должны быть переведены в России и переводы заверены у российского нотариуса.
Граждане Бельгии не могут осуществлять международное усыновление без уполномоченного агентства. Усыновлением в России занимается лишь одно агентство в Бельгии, оно находится в районе Ватерлоо. В Льеже кажется есть агентство, уполномоченное для усыновления на Украине.
Я живу в Льеже, но работала в России с международными усыновителями, писать подробно долго, но можно созвониться.
Сertificat de domiciliation - это справка с места жительства, берется у паспортистки, это может быть в паспортном столе или в ЖЭУ, иногда паспортистка при ЖЭУ, но в крупных городах они объединены в специальной службе по районам. На справку апостиль ставить не будут, надо сделать нотариальную копию, уточните, что копия под апостиль. Нотариус подскажет, где его поставить. Потом делаете перевод, можно в России, можно в Бельгии
вот для получения ответов на ваши вопросы я и посоветовала обратиться в архив.
Что за специалист по фр.яз. вводит вас в заблуждение таким переводом? нет никаких огородов, тем более последних
"Derrière les potiers" -это была улица или вернее несколько узеньких улочек на том месте, где сейчас находится бассейн outremeuse и его парковка. Жители были выселены из-за антисанитарных условий в домах на этих улицах, а дома снесены.
Наверное для продолжения поисков вам следует обратиться в архив города Льежа. Удачи!
Немного уточнений по фотографии, исходя из текста: "твой брат Эмиль и его жена Маргерит Бургиньон". В Бельгии женщины в браке оставляют девичью фамилию. По поводу точного названия улицы попробую узнать у бельгийских знакомых.
Для Веры:
если вы меняли фамилию в первом браке, то можно запросить в архиве ЗАГСа вашего города справку о заключении того брака. в ней указываются добрачные фамилии и фамилии, присвоенные при заключении брака. ставите апостиль, переводите и прикладываете к свидетельству о расторжении брака при подаче документов на регистрацию.
ну как можно ехать неизвестно куда, неизвестно к кому, да еще ребенка за собой тащить? съездите в разведку, уж если очень не терпится, но задумайтесь, к чему такая спешка? наверняка есть причины с его стороны.
Платите и радуйтесь, что легко отделались.
....у нее этот придурок все документы выкрал и она бесправна...
а полицейские, что, не могут прижать так называемого мужа, чтобы тот вернул документы?
хороший крем, бижутерию, книги, шарфы, перчатки, вазы с композициями или без, композиции со свечами, карту галереи INNO (нет органичения по срокам, можно при покупке использовать часть суммы, добавлять сумму к уже имеющейся на карте)
раз владеете французским, чтобы объяснить в инстанциях свою ситуацию и решили во что бы то ни стало остаться - пути вам указали,но рассчитывать на то, что там вас примут с распростертыми объятиями и ваш муж образумится, не стоит. понимаю, что может быть стыдно перед родителями и знакомыми, но на чаше весов не только ваше будущее, но и судьба ребенка.
marge, вы в льеже? французским владеете?
пару лет назад до адресата в России дошла открытка даже с одной национальной маркой, а прошлым летом потерялись два письма с марками по международному тарифу ( может просто кому-то марки понравились). как уж повезет, надейтесь на лучшее...
Достаточно одного апостиля или на оригинале/копии, или на переводе. Перевод копии внутреннего паспорта не требуют
Если настаивают на предоставлении оригинала свидетельства о рождении (в моей практике случалось такое дважды), я запрашиваю в архиве ЗАГС в России повторное свидетельство, там же в России на него ставлю апостиль, перевод делается в Бельгии присяжным переводчиком. Перевести справки на другой язык присяжный переводчик может, но если на них требуют апостиль, не знаю, сможет ли он Вам помочь.
Я, к сожалению, не могу ответить на ваш вопрос, нужна или не нужна форма 3 bis, мы отправляли приглашение с гарантией предоставления жилья и питания. А приглашаемая сторона предоставляла со своей стороны подтверждения финансовой состоятельности (выписки с банковских счетов в рублях и в евро) и даже наличия собственности на недвижимость в России, но последнее, я думаю, совсем не обязательно. Если ваш друг работает, для него не должно составить труда подтвердить возможность гарантий.